Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 21:14
-
Переклад Огієнка
„Сину лю́дський, пророкуй і кажи: Так говорить Господь: Скажи: Меч, меч, — наго́стрений він та блиску́чий!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Сину чоловічий! Пророкуй і кажи: Так говорить Господь: Меч, меч нагострений і вичищений. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти ж, сину чоловічий, пророкуй і сплесни руками; меч той подвоїться й потроїться; се меч на тих, що мають погинути, на побиваннє великого, він добереться в середину осад їх. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Людський сину, пророкуй і скажеш: Так говорить Господь. Скажи: Мечу, мечу, гострися і запалай гнівом, -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты же, сын человеческий, пророчествуй и ударяй рукою об руку; и удвоится меч и утроится, меч на поражаемых, меч на поражение великого, проникающий во внутренность жилищ их. -
(en) King James Bible ·
Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers. -
(en) New International Version ·
“So then, son of man, prophesy
and strike your hands together.
Let the sword strike twice,
even three times.
It is a sword for slaughter —
a sword for great slaughter,
closing in on them from every side. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Так пророчествуй, сын человеческий,
бей о ладонь ладонью.
Пусть меч ударит дважды, трижды —
это меч для резни,
меч для великой бойни;
меч идет к ним со всех сторон, -
(en) New King James Version ·
“You therefore, son of man, prophesy,
And strike your hands together.
The third time let the sword do double damage.
It is the sword that slays,
The sword that slays the great men,
That enters their private chambers. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог сказал: "Сын человека, бей в ладони и говори с людьми от Меня: Позволь мечу упасть два раза, да, три раза. Тот меч для наказания людей, для поражения великого. Он их проткнёт. -
(en) New American Standard Bible ·
“You therefore, son of man, prophesy and clap your hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword for the slain. It is the sword for the great one slain, which surrounds them, -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou, son of man, prophesy, and smite thy hands together; for [the strokes of] the sword shall be doubled the third time: it is the sword of the slain, the sword that hath slain the great one, which encompasseth them privily. -
(en) New Living Translation ·
“Son of man, prophesy to them
and clap your hands.
Then take the sword and brandish it twice,
even three times,
to symbolize the great massacre,
the great massacre facing them on every side.