Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 22:13
-
Переклад Огієнка
І ось сплесну́в Я руками Своїми за твою кривду, яку ти робила, та за кровопролиття́ твої, що були в тебе.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та ось я накладу руку на твою (незаконну) наживу, що ти нажив, і на кров, що ллється у тебе. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я аж сплеснув руками з гнїву на захланність твою, що така явна в тобі, та на кріваві провини, що дїються в тебе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж приведу Мою руку до Моєї руки над тим, що ти виповнило, що ти зробило, і на твою кров, що була посеред тебе, -
(ru) Синодальный перевод ·
И вот, Я всплеснул руками Моими о корыстолюбии твоём, какое обнаруживается у тебя, и о кровопролитии, которое совершается среди тебя. -
(en) King James Bible ·
Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. -
(en) New International Version ·
“ ‘I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst. -
(en) English Standard Version ·
“Behold, I strike my hand at the dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst. -
(ru) Новый русский перевод ·
Гляди, Я всплесну руками о твоей неправедной наживе, которую ты приобрел, и о крови, которую ты пролил посреди себя. -
(en) New King James Version ·
“Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог сказал: "Теперь послушай, Я всплесну руками и остановлю тебя, Я накажу тебя за обман и убийство. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you. -
(en) Darby Bible Translation ·
And behold, I have smitten mine hand at thine overreaching which thou hast done, and at thy bloodshed which hath been in the midst of thee. -
(en) New Living Translation ·
“But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.