Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 26:6
-
Переклад Огієнка
а його до́чки, що на полі, будуть побиті мечем, і пізнають вони, що Я — Господь!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Дочки ж його на суходолі будуть порубані мечем і взнають, що я — Господь. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Дочки ж його, що в тій землї, повбиває меч, і зрозуміють, що я — Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і його дочки в долині будуть мечем убиті. І пізнають, що Я — Господь! -
(ru) Синодальный перевод ·
А дочери его, которые на земле, убиты будут мечом, и узнают, что Я — Господь. -
(en) King James Bible ·
And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD. -
(en) New International Version ·
and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the Lord. -
(en) English Standard Version ·
and her daughters on the mainland shall be killed by the sword. Then they will know that I am the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
а его селения на земле будут преданы мечу. Тогда они узнают, что Я — Господь». -
(en) New King James Version ·
Also her daughter villages which are in the fields shall be slain by the sword. Then they shall know that I am the Lord.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Его Тира дочери маленькие города на берегу будут убиты в битве, тогда они узнают, что Я — Господь". -
(en) New American Standard Bible ·
‘Also her daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the LORD.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
And her daughters that are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I [am] Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
and its mainland villages will be destroyed by the sword. Then they will know that I am the LORD.