Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 30:15
-
Переклад Огієнка
І виллю Я гнів Свій на Сіна, тверди́ню єгипетську, і ви́тну многолю́дство Но.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я виллю гнів мій на Сін, єгипетську твердиню, і вигублю гомінливу юрбу Но. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вилию гнїв мій на Син, твердиню Египецьку, й вигублю натовп людей в Но. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і виллю Мій гнів на Саін, силу Єгипту, і знищу безліч Мемфіса. -
(ru) Синодальный перевод ·
И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но. -
(en) King James Bible ·
And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. -
(en) New International Version ·
I will pour out my wrath on Pelusium,
the stronghold of Egypt,
and wipe out the hordes of Thebes. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ярость Свою изолью на Син,
египетскую крепость,
и погублю фиванские орды. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я гнев пролью на Син, Египта крепость. Я уничтожу всех людей в Ноо. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will pour out My wrath on Sin,
The stronghold of Egypt;
I will also cut off the hordes of Thebes. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will pour my fury upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.