Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 30:2
-
Переклад Огієнка
„Сину лю́дський, пророкуй, і скажеш: Так говорить Господь Бог: Голосіть „Ой!“ цього дня!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Сину чоловічий! Пророкуй і промов: Так говорить Господь Бог: Голосіть: Ой що за день! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сину чоловічий! пророкуй і промов: Так говорить Господь Бог: Голосїть: Ой, чорний, нещасний день! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Людський сину, пророкуй і скажи: Так говорить Господь: О, о день, -
(ru) Синодальный перевод ·
сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: рыдайте! о, злосчастный день! -
(en) King James Bible ·
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day! -
(en) New International Version ·
“Son of man, prophesy and say: ‘This is what the Sovereign Lord says:
“ ‘Wail and say,
“Alas for that day!” -
(en) English Standard Version ·
“Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord God:
“Wail, ‘Alas for the day!’ -
(ru) Новый русский перевод ·
— Сын человеческий, пророчествуй и скажи: Так говорит Владыка Господь:— Плачьте: «О скорбный день!»
-
(en) New King James Version ·
“Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord God:
“Wail, ‘Woe to the day!’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Сын человеческий, говори за Меня и скажи так: "Рыдай и говори: "Ужасный день приходит!" -
(en) New American Standard Bible ·
“Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord GOD,
“Wail, ‘Alas for the day!’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord Jehovah: Howl ye, Alas for the day! -
(en) New Living Translation ·
“Son of man, prophesy and give this message from the Sovereign LORD:
“Weep and wail
for that day,