Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 46:23
-
Переклад Огієнка
І був ряд каміння навко́ло них, навколо них чотирьо́х, і поро́блені ку́хні під горожею навколо.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Навкруги всіх чотирьох їх була огорожа, а внизу під огорожею були зроблені навколо печі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І навкруги всїх їх чотирьох — стїни, а при стїнах пороблені куховарнї навкруги. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І довкола в них зали довкола в чотирьох, і кухні були під залами довкола. -
(ru) Синодальный перевод ·
И кругом всех их четырёх — стены, а у стен сделаны очаги кругом. -
(en) King James Bible ·
And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about. -
(en) New International Version ·
Around the inside of each of the four courts was a ledge of stone, with places for fire built all around under the ledge. -
(en) English Standard Version ·
On the inside, around each of the four courts was a row of masonry, with hearths made at the bottom of the rows all around. -
(ru) Новый русский перевод ·
Внутри каждый из них был обнесен каменной стеной со встроенными в нее очагами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вокруг каждого из них была кирпичная стена, и у каждой стены были очаги. -
(en) New American Standard Bible ·
There was a row of masonry round about in them, around the four of them, and boiling places were made under the rows round about. -
(en) Darby Bible Translation ·
And there was a row [of building] round about in them, round about those four, and it was made with boiling places under the rows round about. -
(en) New Living Translation ·
Along the inside of these walls was a ledge of stone with fireplaces under the ledge all the way around.