Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 11:2
-
Переклад Огієнка
Як часто їх кликав, так вони йшли від Мене, — прино́сили жертви Ваа́лам, і кадили бовва́нам.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Що більше я їх кликав, то більш вони відходили від мене. Вони ваалам жертви приносили, кадили перед різьбленими бовванами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та їх кликали, а вони одвертались від мене: приносили жертву Баалам і кадили перед ідолами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так, як Я їх покликав, так відходили від Мого обличчя. Вони приносили жертви Ваалам і кадили ладан кованим божкам. -
(ru) Синодальный перевод ·
Звали их, а они уходили прочь от лица их: приносили жертву Ваалам и кадили истуканам. -
(en) King James Bible ·
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images. -
(en) English Standard Version ·
The more they were called,
the more they went away;
they kept sacrificing to the Baals
and burning offerings to idols. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но чем больше Я звал израильтян,
тем дальше они уходили от Меня.49
Они приносили жертвы Баалам
и благовония идолам. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но чем больше Я взывал к Израилю, тем больше Израиль удалялся от Меня. Они приносили жертву Ваалам и жгли благовония идолам. -
(en) New American Standard Bible ·
The more they called them,
The more they went from them;
They kept sacrificing to the Baals
And burning incense to idols. -
(en) Darby Bible Translation ·
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto the Baals, and burned incense to graven images.