Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Осії 10) | (Осії 12) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Як Ізраїль був хлопцем, Я його покохав, і з Єгипту покликав Я сина Свого́.
  • The Lord’s Love for Israel

    When Israel was a child, I loved him,
    and out of Egypt I called my son.
  • Як часто їх кликав, так вони йшли від Мене, — прино́сили жертви Ваа́лам, і кадили бовва́нам.
  • The more they were called,
    the more they went away;
    they kept sacrificing to the Baals
    and burning offerings to idols.
  • Я ж Єфрема ходити навчав, Я їх брав на раме́на Свої, та не знали вони, що Я їх лікува́в.
  • Yet it was I who taught Ephraim to walk;
    I took them up by their arms,
    but they did not know that I healed them.
  • Я тягнув їх шнурка́ми, що лю́дям лицю́ють, шнурка́ми любови, і був Я для них немов ті, що здіймають ярмо́ з-над їхньої шиї, і Я їх годував.
  • I led them with cords of kindness,a
    with the bands of love,
    and I became to them as one who eases the yoke on their jaws,
    and I bent down to them and fed them.
  • До кра́ю єгипетського він не ве́рнеться, та Ашшур — він буде для нього царем, бо вони не хотіли верну́тись до Мене.
  • They shall notb return to the land of Egypt,
    but Assyria shall be their king,
    because they have refused to return to me.
  • А міста́ми його ґрасува́тиме меч, і за́суви його повила́млює він та й пожере́ їх за за́думи їхні.
  • The sword shall rage against their cities,
    consume the bars of their gates,
    and devour them because of their own counsels.
  • А наро́д Мій схильни́й відпада́ти від Мене, і хоч кличуть його догори, він не підійма́ється ра́зом.
  • My people are bent on turning away from me,
    and though they call out to the Most High,
    he shall not raise them up at all.
  • Як тебе Я, Єфреме, відда́м, як ви́дам тебе́, о Ізраїлю? Як тебе Я віддам, як Адму, учиню тебе, мов Цевоїм? У Мені переверну́лося серце Моє, розпали́лася ра́зом і жа́лість Моя!
  • How can I give you up, O Ephraim?
    How can I hand you over, O Israel?
    How can I make you like Admah?
    How can I treat you like Zeboiim?
    My heart recoils within me;
    my compassion grows warm and tender.
  • Не вчиню́ жару гніву Свого, більше ни́щити Єфрема не бу́ду, бо Бог Я, а не люди́на, серед тебе — Святий, і не прийду́ в люті гніву.
  • I will not execute my burning anger;
    I will not again destroy Ephraim;
    for I am God and not a man,
    the Holy One in your midst,
    and I will not come in wrath.c
  • За Господом пі́дуть вони, а Він заричи́ть, немов лев, і Він заричи́ть, і від за́ходу при́йдуть в тремті́нні сини́.
  • They shall go after the Lord;
    he will roar like a lion;
    when he roars,
    his children shall come trembling from the west;
  • Вони при́йдуть в тремті́нні, як птах із Єгипту, і як голуб із кра́ю Ашшу́ра, і Я посаджу́ їх по їхніх дома́х, говорить Госпо́дь.
  • they shall come trembling like birds from Egypt,
    and like doves from the land of Assyria,
    and I will return them to their homes, declares the Lord.

  • ← (Осії 10) | (Осії 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025