Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New American Standard Bible
Як Ізраїль був хлопцем, Я його покохав, і з Єгипту покликав Я сина Свого́.
God Yearns over His People
When Israel was a youth I loved him,
And out of Egypt I called My son.
When Israel was a youth I loved him,
And out of Egypt I called My son.
Як часто їх кликав, так вони йшли від Мене, — прино́сили жертви Ваа́лам, і кадили бовва́нам.
The more they called them,
The more they went from them;
They kept sacrificing to the Baals
And burning incense to idols.
The more they went from them;
They kept sacrificing to the Baals
And burning incense to idols.
Я ж Єфрема ходити навчав, Я їх брав на раме́на Свої, та не знали вони, що Я їх лікува́в.
Yet it is I who taught Ephraim to walk,
I took them in My arms;
But they did not know that I healed them.
I took them in My arms;
But they did not know that I healed them.
Я тягнув їх шнурка́ми, що лю́дям лицю́ють, шнурка́ми любови, і був Я для них немов ті, що здіймають ярмо́ з-над їхньої шиї, і Я їх годував.
I led them with cords of a man, with bonds of love,
And I became to them as one who lifts the yoke from their jaws;
And I bent down and fed them.
And I became to them as one who lifts the yoke from their jaws;
And I bent down and fed them.
До кра́ю єгипетського він не ве́рнеться, та Ашшур — він буде для нього царем, бо вони не хотіли верну́тись до Мене.
They will not return to the land of Egypt;
But Assyria — he will be their king
Because they refused to return to Me.
But Assyria — he will be their king
Because they refused to return to Me.
А міста́ми його ґрасува́тиме меч, і за́суви його повила́млює він та й пожере́ їх за за́думи їхні.
The sword will whirl against their cities,
And will demolish their gate bars
And consume them because of their counsels.
And will demolish their gate bars
And consume them because of their counsels.
А наро́д Мій схильни́й відпада́ти від Мене, і хоч кличуть його догори, він не підійма́ється ра́зом.
So My people are bent on turning from Me.
Though they call them to the One on high,
None at all exalts Him.
Though they call them to the One on high,
None at all exalts Him.
Як тебе Я, Єфреме, відда́м, як ви́дам тебе́, о Ізраїлю? Як тебе Я віддам, як Адму, учиню тебе, мов Цевоїм? У Мені переверну́лося серце Моє, розпали́лася ра́зом і жа́лість Моя!
How can I give you up, O Ephraim?
How can I surrender you, O Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?
My heart is turned over within Me,
All My compassions are kindled.
How can I surrender you, O Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?
My heart is turned over within Me,
All My compassions are kindled.
Не вчиню́ жару гніву Свого, більше ни́щити Єфрема не бу́ду, бо Бог Я, а не люди́на, серед тебе — Святий, і не прийду́ в люті гніву.
I will not execute My fierce anger;
I will not destroy Ephraim again.
For I am God and not man, the Holy One in your midst,
And I will not come in wrath.
I will not destroy Ephraim again.
For I am God and not man, the Holy One in your midst,
And I will not come in wrath.
За Господом пі́дуть вони, а Він заричи́ть, немов лев, і Він заричи́ть, і від за́ходу при́йдуть в тремті́нні сини́.
They will walk after the LORD,
He will roar like a lion;
Indeed He will roar
And His sons will come trembling from the west.
He will roar like a lion;
Indeed He will roar
And His sons will come trembling from the west.