Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 13:4
-
Переклад Огієнка
А Я — Господь, Бог твій від кра́ю єгипетського, і Бога, крім Мене, не бу́деш ти знати, і крім Мене немає Спасителя.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Однак, я — Господь, Бог твій, із Єгипетського краю. Іншого, крім мене, Бога ти не знаєш, і опріч мене, — Спасителя немає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нї! я — Господь, Бог твій з часів землї Египецької, і нїяк тобі знати иншого Бога окрім мене, й нема Спасителя окрім мене. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я ж — твій Господь Бог, Який скріплює небо і будує землю, руки Якого створили все небесне військо, і Я тобі їх не показав, щоби за ними ходити.
Я вивів тебе з єгипетської землі. І не знатимеш Бога, за винятком Мене, і немає того, що спасає, за винятком Мене. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Я — Господь Бог твой от земли Египетской, — и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня. -
(en) King James Bible ·
God's Anger
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me. -
(en) New International Version ·
“But I have been the Lord your God
ever since you came out of Egypt.
You shall acknowledge no God but me,
no Savior except me. -
(en) English Standard Version ·
But I am the Lord your God
from the land of Egypt;
you know no God but me,
and besides me there is no savior. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Но Я — Господь, твой Бог,
Который вывел тебя из Египта.61
Ты не должен признавать другого Бога, кроме Меня,
и никакого спасителя, кроме Меня. -
(en) New King James Version ·
“Yet I am the Lord your God
Ever since the land of Egypt,
And you shall know no God but Me;
For there is no savior besides Me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я был вашим Господом Богом со времён, когда вы были в Египте. Вы не знали никакого другого бога, кроме Меня. Именно Я спас вас. -
(en) New American Standard Bible ·
Yet I have been the LORD your God
Since the land of Egypt;
And you were not to know any god except Me,
For there is no savior besides Me. -
(en) Darby Bible Translation ·
God's Anger
Yet I [am] Jehovah thy God from the land of Egypt, and thou hast known no God but me; and there is no saviour besides me. -
(en) New Living Translation ·
“I have been the LORD your God
ever since I brought you out of Egypt.
You must acknowledge no God but me,
for there is no other savior.