Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 6:2
-
Переклад Огієнка
Ожи́вить він нас до двох день, а третього дня нас поставить, — і будемо жити ми перед обличчям Його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Через два дні він оживить нас, на третій день на ноги нас поставить, і будемо перед ним жити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У два днї нас оживить, третього дня — на ноги поставить, і жити будемо перед лицем у нього. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вилікує нас через два дні, а на третій день ми встанемо і житимемо перед Ним, -
(ru) Синодальный перевод ·
оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицом Его. -
(en) King James Bible ·
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. -
(en) New International Version ·
After two days he will revive us;
on the third day he will restore us,
that we may live in his presence. -
(en) English Standard Version ·
After two days he will revive us;
on the third day he will raise us up,
that we may live before him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Через два дня Он оживит нас,
а на третий день Он восстановит нас,
чтобы мы жили в Его присутствии. -
(en) New King James Version ·
After two days He will revive us;
On the third day He will raise us up,
That we may live in His sight. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Через два дня Он вернёт нас к жизни. На третий день Он поднимет нас, и тогда мы будем жить вблизи Него. -
(en) New American Standard Bible ·
“He will revive us after two days;
He will raise us up on the third day,
That we may live before Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
After two days will he revive us; on the third day he will raise us up, and we shall live before his face; -
(en) New Living Translation ·
In just a short time he will restore us,
so that we may live in his presence.