Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 6:5
-
Переклад Огієнка
тому Я тесав їх пророками, позабивав їх проре́ченням уст Своїх, і суд Мій, як світло те, вийде.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому я їх навчав через пророків, грозив їм уст моїх словами, і суд мій виходить, наче світло. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим то я побивав їх через пророків, картав їх словами з уст моїх, і мій суд виднїв, наче сьвітло. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Через це Я пожав ваших пророків, Я їх убив словами Моїх уст, і Мій суд вийде, як світло. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой, как восходящий свет. -
(en) King James Bible ·
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth. -
(en) English Standard Version ·
Therefore I have hewn them by the prophets;
I have slain them by the words of my mouth,
and my judgment goes forth as the light. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому Я резал вас на куски через Моих пророков,
Я убивал вас словами Моих уст.
Словно молния, вспыхнул Мой суд над вами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я разрывал их на куски через пророков. Слово с уст Моих убивало их. Но Мои решения верны, как восходящее светило. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore I have hewn them in pieces by the prophets;
I have slain them by the words of My mouth;
And the judgments on you are like the light that goes forth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore have I hewed [them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and my judgment goeth forth as the light. -
(en) New Living Translation ·
I sent my prophets to cut you to pieces —
to slaughter you with my words,
with judgments as inescapable as light.