Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Осії 5) | (Осії 7) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Ходіть, і вернімось до Господа, бо Він пошматува́в — і нас вилікує, ударив — і нас перев'яже!
  • Israel and Judah Are Unrepentant

    “Come, let us return to the Lord;
    for he has torn us, that he may heal us;
    he has struck us down, and he will bind us up.
  • Ожи́вить він нас до двох день, а третього дня нас поставить, — і будемо жити ми перед обличчям Його.
  • After two days he will revive us;
    on the third day he will raise us up,
    that we may live before him.
  • І пізнаймо, намагаймось пізнати ми Господа! Міцно поставлений прихід Його, мов зірниці, і Він при́йде до нас, немов дощ, немов дощ весняни́й, що напоює землю.
  • Let us know; let us press on to know the Lord;
    his going out is sure as the dawn;
    he will come to us as the showers,
    as the spring rains that water the earth.”
  • Що, Єфреме, зроблю́ Я тобі, що зроблю тобі, Юдо? І Бо ваша любов, немов хмара поранку, і мов та роса, що зникає уранці, —
  • What shall I do with you, O Ephraim?
    What shall I do with you, O Judah?
    Your love is like a morning cloud,
    like the dew that goes early away.
  • тому Я тесав їх пророками, позабивав їх проре́ченням уст Своїх, і суд Мій, як світло те, вийде.
  • Therefore I have hewn them by the prophets;
    I have slain them by the words of my mouth,
    and my judgment goes forth as the light.
  • Бо Я милости хочу, а не жертви, і Богопізна́ння — більше від цілопалень.
  • For I desire steadfast lovea and not sacrifice,
    the knowledge of God rather than burnt offerings.
  • Вони заповіта Мого порушили, мов той Ада́м, вони там Мене зрадили.
  • But like Adam they transgressed the covenant;
    there they dealt faithlessly with me.
  • Ґілеад, місто злочинців, повне кривавих слідів.
  • Gilead is a city of evildoers,
    tracked with blood.
  • І як той розбишака чига́є, так ватага священиків на дорозі в Сихем — учиняють розбі́й, бо зло́чин учиняють вони.
  • As robbers lie in wait for a man,
    so the priests band together;
    they murder on the way to Shechem;
    they commit villainy.
  • У домі Ізраїля бачу жахли́ве, — там блуд у Єфрема, занечи́стивсь Ізраїль.
  • In the house of Israel I have seen a horrible thing;
    Ephraim’s whoredom is there; Israel is defiled.
  • Також, Юдо, для тебе жнива́ пригото́влені, як Я долю наро́ду Свого поверну́!
  • For you also, O Judah, a harvest is appointed.
    When I restore the fortunes of my people,

  • ← (Осії 5) | (Осії 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025