Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 8:13
-
Переклад Огієнка
Вони ж жертви кохають, — ріжуть м'ясо й їдять, та Господь не вподо́бує їх. Тепер Він згадає про їхню прови́ну та їхні гріхи́ покарає, — вони до Єгипту пове́рнуться!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Їм жертви довподоби. Нехай жертвують м'ясо й споживають! А Господові вони не вгодні. Тепер він пригадає їхню несправедливість і за гріхи їх покарає: вони повернуться у Єгипет. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони приносять в жертву менї мясо, щоб самі його їли; Господеві вони невгодні; безбожність їх нїколи в нього з думки не сходить, і він буде їх однако за гріхи карати: вернуться вони в Египет (у неволю). -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому що, коли принесуть у жертву і їстимуть м’ясо, Господь їх не прийме. Тепер Він згадає їхні неправедності та помститься за їхні гріхи. Вони повернулися в Єгипет і в ассирійців їстимуть нечисте. -
(ru) Синодальный перевод ·
В жертвоприношениях Мне они приносят мясо и едят его; Господу неугодны они; ныне Он вспомнит нечестие их и накажет их за грехи их: они возвратятся в Египет. -
(en) King James Bible ·
They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt. -
(en) New International Version ·
Though they offer sacrifices as gifts to me,
and though they eat the meat,
the Lord is not pleased with them.
Now he will remember their wickedness
and punish their sins:
They will return to Egypt. -
(en) English Standard Version ·
As for my sacrificial offerings,
they sacrifice meat and eat it,
but the Lord does not accept them.
Now he will remember their iniquity
and punish their sins;
they shall return to Egypt. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они предлагают Мне жертвоприношения
и едят мясо,
но Господу они неугодны.
Теперь Он вспомнит их грехи
и накажет их.
Они вернутся в Египет.35 -
(en) New King James Version ·
For the sacrifices of My offerings they sacrifice flesh and eat it,
But the Lord does not accept them.
Now He will remember their iniquity and punish their sins.
They shall return to Egypt. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Израильтяне любят жертвоприношения. Они приносят в жертву мясо и едят его. Господь не принимает их жертвоприношений. Он помнит их грехи. Он накажет их, и они, как узники, возвратятся в Египет. -
(en) New American Standard Bible ·
As for My sacrificial gifts,
They sacrifice the flesh and eat it,
But the LORD has taken no delight in them.
Now He will remember their iniquity,
And punish them for their sins;
They will return to Egypt. -
(en) Darby Bible Translation ·
They sacrifice flesh [for] the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no delight in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt. -
(en) New Living Translation ·
The people love to offer sacrifices to me,
feasting on the meat,
but I do not accept their sacrifices.
I will hold my people accountable for their sins,
and I will punish them.
They will return to Egypt.