Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йоіла 1:16
-
Переклад Огієнка
Чи ж з-перед оче́й наших не відіймається ї́жа, з дому нашого Бога веселість та втіха?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хіба не зникла пожива у нас перед очима, ба, з дому Бога нашого веселощі й радість? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи ж не зникає вже перед нашими очима пожива з дому Бога нашого, а з нею радощі й веселощі? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Перед вашими очима знищена їжа, веселість і радість від дому вашого Бога. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не пред нашими ли глазами отнимается пища, от дома Бога нашего — веселье и радость? -
(en) King James Bible ·
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? -
(en) New International Version ·
Has not the food been cut off
before our very eyes —
joy and gladness
from the house of our God? -
(en) English Standard Version ·
Is not the food cut off
before our eyes,
joy and gladness
from the house of our God? -
(ru) Новый русский перевод ·
Не на наших ли глазах отнимается пища,
а радость и веселье уходят из дома нашего Бога? -
(en) New King James Version ·
Is not the food cut off before our eyes,
Joy and gladness from the house of our God? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Отнята у нас пища и веселье ушло из дома Бога нашего. -
(en) New American Standard Bible ·
Has not food been cut off before our eyes,
Gladness and joy from the house of our God? -
(en) Darby Bible Translation ·
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God? -
(en) New Living Translation ·
Our food disappears before our very eyes.
No joyful celebrations are held in the house of our God.