Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 13:16
-
Переклад Огієнка
Або коли живе м'ясо зно́ву перемі́ниться на біле, то він при́йде до священика.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж би дике м'ясо змінилось і стало білим, то недужий мусить прийти до священика, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж зміниться мясиво дике й стане біле, так мусить людина показатися сьвященникові; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж здорове тіло відновиться і стане білим, то нехай вона прийде до священика; -
(ru) Синодальный перевод ·
Если же живое мясо изменится и обратится в белое, пусть он придёт к священнику; -
(en) King James Bible ·
Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest; -
(en) New International Version ·
If the raw flesh changes and turns white, they must go to the priest. -
(en) English Standard Version ·
But if the raw flesh recovers and turns white again, then he shall come to the priest, -
(ru) Новый русский перевод ·
Если открытые раны изменятся и побелеют, пусть больной пойдет к священнику. -
(en) New King James Version ·
Or if the raw flesh changes and turns white again, he shall come to the priest. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если такая кожа изменится и побелеет, человек должен явиться к священнику. -
(en) New American Standard Bible ·
“Or if the raw flesh turns again and is changed to white, then he shall come to the priest, -
(en) Darby Bible Translation ·
But if the raw flesh change again, and be turned white, he shall come unto the priest; -
(en) New Living Translation ·
However, if the open sores heal and turn white like the rest of the skin, the person must return to the priest