Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 16:6
-
Переклад Огієнка
І принесе Ааро́н теля жертви за гріх, що належить йому, та й очистить себе та свій дім.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І принісши бичка в жертву за свої гріхи та спокутувавши за себе й за дім свій, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І принесе Арон бичка як жертву за гріх, що буде за него, та й спокутує за себе і за дім свій. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай Аарон приведе теля [жертви] за свій гріх та звершить викуплення за себе і свій дім. -
(ru) Синодальный перевод ·
И принесёт Аарон тельца в жертву за грех за себя и очистит себя и дом свой. -
(en) King James Bible ·
And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house. -
(en) New International Version ·
“Aaron is to offer the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household. -
(en) English Standard Version ·
“Aaron shall offer the bull as a sin offering for himself and shall make atonement for himself and for his house. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть Аарон принесет молодого быка в жертву за свой грех, чтобы совершить отпущение для себя и своего дома. -
(en) New King James Version ·
“Aaron shall offer the bull as a sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем Аарон должен принести тельца в жертву за грех. Эта жертва за грех за него самого. Аарон должен сделать это, чтобы очистить себя и свою семью. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then Aaron shall offer the bull for the sin offering which is for himself, that he may make atonement for himself and for his household. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.