Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 18:19
-
Переклад Огієнка
А до жінки в час відді́лення нечистости її не набли́зишся, щоб відкрити наготу її.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ні до якої жінки під час її місячної нечистоти не наближатимешся, щоб відкрити наготу її. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І до молодицї в днї чищення її не наближувати мешся, щоб відкрити наготу її. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не наближайся до жінки, щоб відкрити її сором, під час відлучення її нечистоти. -
(ru) Синодальный перевод ·
И к жене во время очищения нечистот её не приближайся, чтоб открыть наготу её. -
(en) King James Bible ·
Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. -
(en) New International Version ·
“ ‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period. -
(en) English Standard Version ·
“You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не приближайся к женщине, чтобы иметь с ней половые отношения, когда она нечиста из-за месячных. -
(en) New King James Version ·
‘Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness as long as she is in her customary impurity. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не приближайся к женщине, с тем чтобы иметь с ней половые отношения во время её месячных кровотечений, ибо в это время она нечиста. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness. -
(en) New Living Translation ·
“Do not have sexual relations with a woman during her period of menstrual impurity.