Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 18:25
-
Переклад Огієнка
І стала нечиста та земля, і Я полічив на ній її гріх, — і та земля ви́ригнула мешканців своїх!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І як осквернилася земля, я покарав її за її провину, й вона виблювала своїх мешканців. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І спаскуджено землю, і покарав я провину її, і земля викинула осадників своїх. -
(ua) Переклад Турконяка ·
їхня земля осквернилася, і Я відплатив їм за неправедність через неї, — і тій землі обридли ті, що мешкали на ній. -
(ru) Синодальный перевод ·
и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие её, и свергнула с себя земля живущих на ней. -
(en) King James Bible ·
And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants. -
(en) New International Version ·
Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants. -
(en) English Standard Version ·
and the land became unclean, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants. -
(ru) Новый русский перевод ·
Земля осквернилась, Я наказал ее за грех, и она исторгла своих обитателей. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они осквернили эту землю! И земля эта извергает из себя народы, которые жили на ней! -
(en) New American Standard Bible ·
‘For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has spewed out its inhabitants. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the land hath become unclean; and I visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out its inhabitants. -
(en) New Living Translation ·
Because the entire land has become defiled, I am punishing the people who live there. I will cause the land to vomit them out.