Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 23:28
-
Переклад Огієнка
І жодного зайняття не будете робити того самого дня, бо він — день Очищення, щоб очистити за вас перед лицем Господа, Бога вашого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не робитимете ніякої роботи в той день, бо це день покути, щоб спокутувати за вас перед Господом, Богом вашим. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І нїякої роботи не робити мете в той самий день; бо се день премирення, щоб робити покуту за вас перед Господом, Богом вашим. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не займайтеся самого цього дня жодною справою, бо це для вас — день викуплення, щоб звершити за вас викуплення перед Господом, вашим Богом. -
(ru) Синодальный перевод ·
никакого дела не делайте в день сей, ибо это день очищения, дабы очистить вас пред лицом Господа, Бога вашего; -
(en) King James Bible ·
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God. -
(en) New International Version ·
Do not do any work on that day, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the Lord your God. -
(en) English Standard Version ·
And you shall not do any work on that very day, for it is a Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord your God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не занимайтесь в этот день никакими делами, потому что это День отпущения грехов, когда перед Господом, вашим Богом, для вас совершается отпущение. -
(en) New King James Version ·
And you shall do no work on that same day, for it is the Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord your God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы не должны работать в этот день, ибо это день искупления. В этот день священники будут проводить церемонии, чтобы очистить вас перед Господом. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not do any work on this same day, for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the LORD your God. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye shall do no manner of work on that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.