Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Амоса 2:14
-
Переклад Огієнка
і згине й в мото́рного вте́ча, і поту́жний не втримає сили своєї, а ли́цар свого життя не врятує.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І для моторного не буде втечі, і сильний не виявить сили, і витязь не врятує життя свого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І в моторного не буде снаги втїкати, й силач ізнеможе на силї своїй, та й хоробрий не врятує життя свого. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І загине втеча від бігуна, і сильний не збереже своєї сили, а борець не врятує своєї душі, -
(ru) Синодальный перевод ·
и у проворного не станет силы бежать, и крепкий не удержит крепости своей, и храбрый не спасёт своей жизни, -
(en) King James Bible ·
Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself: -
(en) New International Version ·
The swift will not escape,
the strong will not muster their strength,
and the warrior will not save his life. -
(en) English Standard Version ·
Flight shall perish from the swift,
and the strong shall not retain his strength,
nor shall the mighty save his life; -
(ru) Новый русский перевод ·
быстрый не ускользнет,
сильный не соберется с силами
и воин не спасет свою жизнь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Никому не удастся спастись, и даже быстрый не убежит, и сильный не устоит, и храбрый воин не спасёт свою жизнь. -
(en) New American Standard Bible ·
“Flight will perish from the swift,
And the stalwart will not strengthen his power,
Nor the mighty man save his life. -
(en) Darby Bible Translation ·
And flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul. -
(en) New Living Translation ·
Your fastest runners will not get away.
The strongest among you will become weak.
Even mighty warriors will be unable to save themselves.