Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Амоса 4:2
-
Переклад Огієнка
Присягав Господь Бог Своєю святістю, що ось дні настаю́ть на вас, і будуть тягти вас гака́ми, а ваших наща́дків — гачка́ми для ло́влення риби!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь Бог поклявся святістю своєю: «Ось прийдуть певне на вас дні, і вас потягнуть геть гаками, останніх із вас — гарпунами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь Бог заклявся на свою сьвятість, що ось незабаром прийде на вас такий час, що вас гаками потягнуть, а останок із вас — рибними вудками. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Клянеться Господь Своїми святощами! Бо ось на нас приходять дні, і візьму вас зброєю, і тих, що з вами, язичники кинуть у вогняні палаючі печі, -
(ru) Синодальный перевод ·
Клялся Господь Бог святостью Своею, что вот, придут на вас дни, когда повлекут вас крюками и остальных ваших удами. -
(en) King James Bible ·
The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks. -
(en) English Standard Version ·
The Lord God has sworn by his holiness
that, behold, the days are coming upon you,
when they shall take you away with hooks,
even the last of you with fishhooks. -
(ru) Новый русский перевод ·
Владыка Господь поклялся Своей святостью:
— Непременно настанет срок,
когда крюками вас потащат,
а тех, кто останется, — крючками рыболовными.27 -
(en) New King James Version ·
The Lord God has sworn by His holiness:
“Behold, the days shall come upon you
When He will take you away with fishhooks,
And your posterity with fishhooks. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь, Бог наш, поклялся святостью Своею: придёт время, когда потащат вас крюками, как пленниц, а детей ваших — рыболовными крюками. -
(en) New American Standard Bible ·
The Lord GOD has sworn by His holiness,
“Behold, the days are coming upon you
When they will take you away with meat hooks,
And the last of you with fish hooks. -
(en) Darby Bible Translation ·
the Lord Jehovah hath sworn by his holiness, that behold, days shall come upon you, when he will take you away with hooks, and your posterity with fish-hooks; -
(en) New Living Translation ·
The Sovereign LORD has sworn this by his holiness:
“The time will come when you will be led away
with hooks in your noses.
Every last one of you will be dragged away
like a fish on a hook!