Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Амоса 7:15
-
Переклад Огієнка
І взяв мене Госпо́дь від отари, і промовив до мене Госпо́дь: Іди, пророкуй Моєму наро́дові Ізраїлеві!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та Господь узяв мене від отари і сказав до мене: Іди, пророкуй моєму народові Ізраїлеві. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та Господь взяв мене від овець, і сказав менї Господь: Ійди, пророкуй серед мого народу, серед Ізраїля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Господь узяв мене від овець, і Господь сказав мені: Іди, пророкуй проти Мого народу Ізраїля! -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Господь взял меня от овец, и сказал мне Господь: «иди, пророчествуй к народу Моему, Израилю». -
(en) King James Bible ·
And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel. -
(en) New International Version ·
But the Lord took me from tending the flock and said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’ -
(en) English Standard Version ·
But the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, ‘Go, prophesy to my people Israel.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Господь забрал меня от овец и сказал мне: «Иди, пророчествуй Моему народу, Израилю». -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Господь взял меня от овец и сказал: "Иди и пророчествуй народу Моему, Израилю". -
(en) New American Standard Bible ·
“But the LORD took me from following the flock and the LORD said to me, ‘Go prophesy to My people Israel.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah took me as I followed the flock, and Jehovah said unto me, Go, prophesy unto my people Israel. -
(en) New Living Translation ·
But the LORD called me away from my flock and told me, ‘Go and prophesy to my people in Israel.’