Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йони 1) | (Йони 3) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • І призна́чив Госпо́дь велику рибу, щоб вона проковтну́ла Йону. І був Йона в сере́дині цієї риби три дні та три ночі.
  • Jonah’s Prayer

    Then Jonah prayed to the LORD his God from the stomach of the fish,
  • І молився Йона до Господа, Бога свого, з утроби тієї риби,
  • and he said,
    “I called out of my distress to the LORD,
    And He answered me.
    I cried for help from the depth of Sheol;
    You heard my voice.
  • та й казав: „Я кли́кав з нещастя свого до Господа, — і відповідь дав Він мені, із ну́тра шеолу кричав я, — і почув Ти мій голос!
  • “For You had cast me into the deep,
    Into the heart of the seas,
    And the current engulfed me.
    All Your breakers and billows passed over me.
  • І Ти кинув мене в глибочі́нь, у серце моря, і поті́к оточив був мене. Усі хвилі Твої та буру́ни Твої надо мною пройшли́.
  • “So I said, ‘I have been expelled from Your sight.
    Nevertheless I will look again toward Your holy temple.’
  • І сказав я: Я ви́гнаний з-перед очей Твоїх, проте́ ще побачу я храм Твій святий.
  • “Water encompassed me to the point of death.
    The great deep engulfed me,
    Weeds were wrapped around my head.
  • Вода аж по душу мене обгорну́ла, безо́дня мене оточи́ла, очере́т обвива́є круго́м мою го́лову!
  • “I descended to the roots of the mountains.
    The earth with its bars was around me forever,
    But You have brought up my life from the pit, O LORD my God.
  • Я зійшов аж до спо́ду гори, а земля — її за́суви стали за мною навіки! Та піді́ймеш із ями життя моє, Господи, Боже Ти мій!
  • “While I was fainting away,
    I remembered the LORD,
    And my prayer came to You,
    Into Your holy temple.
  • Як у мені омлівала душа моя, Господа я спогада́в, — і молитва моя ця до Тебе доли́нула, до храму святого Твого!
  • “Those who regard vain idols
    Forsake their faithfulness,
  • Ті, що трима́ються ма́рних божкі́в, — свого Милосердного кидають.
  • But I will sacrifice to You
    With the voice of thanksgiving.
    That which I have vowed I will pay.
    Salvation is from the LORD.”
  • А я голосно́ю подякою принесу́ Тобі жертву, про що присягав я, те ви́конаю. Спасі́ння — у Господа!“
  • Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.

  • ← (Йони 1) | (Йони 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025