Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Михея 1:12
-
Переклад Огієнка
Бо мешка́нка Мароту чекала добра, та до єрусалимської брами зійшло оце лихо від Господа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як їй надіятись на щастя, тій, що живе у Мароті? Лихо бо від Господа зійшло аж до воріт Єрусалиму. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оплакує своє добро осадниця Мароти, бо лихолїттє наближується й до воріт Ерусалимських. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто почав на добро для тієї, що живе в болях? Адже зло зійшло від Господа на брами Єрусалима, -
(ru) Синодальный перевод ·
Горюет о своём добре жительница Марофы, ибо сошло бедствие от Господа к воротам Иерусалима. -
(en) King James Bible ·
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem. -
(en) English Standard Version ·
For the inhabitants of Maroth
wait anxiously for good,
because disaster has come down from the Lord
to the gate of Jerusalem. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ждут тревожно добрых вестей
горожане Марота,9
беда от Господа низошла
к воротам Иерусалима. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Те, кто живёт в Марофе, [Это название значит "печальный", "обиженный" или "горестный".] устали ждать хороших вестей, ибо от Господа пришло бедствие даже к воротам Иерусалима. -
(en) New American Standard Bible ·
For the inhabitant of Maroth
Becomes weak waiting for good,
Because a calamity has come down from the LORD
To the gate of Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the inhabitress of Maroth waited anxiously for good; but evil hath come down from Jehovah unto the gate of Jerusalem.