Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Наума 2:5
-
Переклад Огієнка
Колесни́ці шалено по вулицях мчать, по майда́нах гурко́чуть, їхній вид — немов по́лум'я те смолоски́пів, літають вони, як ті бли́скавки.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
По вулицях летять шалено колісниці, наввипередки котяться через майдани; на вигляд вони, неначе смолоскипи, неначе блискавки, біжать по всіх усюдах. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Погукне на свої воєводи, — вони біжать, аж спотикаються; підступають під мури міста, ось обляг готовий. -
(ua) Переклад Турконяка ·
змішаються колісниці й сплетуться на рівнинах. Їхній вигляд, наче світильники вогню, і наче блискавки, що пробігають. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своём; поспешают на стены города, но осада уже устроена. -
(en) King James Bible ·
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. -
(en) New International Version ·
Nineveh summons her picked troops,
yet they stumble on their way.
They dash to the city wall;
the protective shield is put in place. -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь Ассирии созывает своих лучших воинов,
но они спотыкаются на ходу.
Они устремляются к городским стенам,
но против них уже возведены осадные сооружения. -
(en) New King James Version ·
He remembers his nobles;
They stumble in their walk;
They make haste to her walls,
And the defense is prepared. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь Ассирии собирает свои избранные войска, но они спотыкаются и падают на ходу. Они устремляются к городской стене, чтобы защитить её, и ниже опускают защитную броню. -
(en) New American Standard Bible ·
He remembers his nobles;
They stumble in their march,
They hurry to her wall,
And the mantelet is set up. -
(en) Darby Bible Translation ·
He bethinketh him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelter is prepared. -
(en) New Living Translation ·
The king shouts to his officers;
they stumble in their haste,
rushing to the walls to set up their defenses.