Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Софонії 1:8
-
Переклад Огієнка
І станеться в день Господньої жертви, і навіщу́ Я князі́в, і синів царя, і всіх, хто зодяга́є одежу чужи́нну.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І буде в день Господньої жертви: я покараю князів і синів царських, і всіх тих, що вдягаються у чужоземну одіж. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У жертовний же день Господень навідаю карою князїв укупі з царськими синами й усїма тими, що вдягаються в чужоземню одїж; -
(ua) Переклад Турконяка ·
І станеться це в день Господньої жертви, Я помщуся на тих, що панують і над домом царя, і над усіма, що одягнені в чужий одяг. -
(ru) Синодальный перевод ·
И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царя и всех, одевающихся в одежду иноплеменников; -
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel. -
(en) New International Version ·
“On the day of the Lord’s sacrifice
I will punish the officials
and the king’s sons
and all those clad
in foreign clothes. -
(en) English Standard Version ·
And on the day of the Lord’s sacrifice —
“I will punish the officials and the king’s sons
and all who array themselves in foreign attire. -
(ru) Новый русский перевод ·
— В день жертвы Господней
Я накажу вождей, и сыновей царя,
и всех, кто наряжается в чужеземное платье.6 -
(en) New King James Version ·
“And it shall be,
In the day of the Lord’s sacrifice,
That I will punish the princes and the king’s children,
And all such as are clothed with foreign apparel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал Господь: "В День Господнего жертвоприношения Я накажу царских сыновей и других предводителей. Я накажу всех людей, которые носят иноземные одежды. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then it will come about on the day of the LORD’S sacrifice
That I will punish the princes, the king’s sons
And all who clothe themselves with foreign garments. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it shall come to pass in the day of Jehovah's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel. -
(en) New Living Translation ·
“On that day of judgment,”
says the LORD,
“I will punish the leaders and princes of Judah
and all those following pagan customs.