Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Того дня відкриється джерело́ для Давидового дому та для єрусалимських мешканців для жертви за гріх і за нечистоту́.
A Fountain of Cleansing
“On that day a fountain will be opened for the dynasty of David and for the people of Jerusalem, a fountain to cleanse them from all their sins and impurity.
“On that day a fountain will be opened for the dynasty of David and for the people of Jerusalem, a fountain to cleanse them from all their sins and impurity.
І станеться в день той, говорить Госпо́дь Савао́т, повигу́блюю йме́ння бовва́нів з землі, і не будуть вони більше зга́дуватись, бо й пророків та духа нечистого ви́веду Я із землі!
“And on that day,” says the LORD of Heaven’s Armies, “I will erase idol worship throughout the land, so that even the names of the idols will be forgotten. I will remove from the land both the false prophets and the spirit of impurity that came with them.
І станеться, коли бу́де хто пророкува́ти ще, то скажуть йому його ба́тько та мати його, що його породили: Не будеш ти жити, бо ло́жне говориш Господнім Ім'я́м! І зако́лють його його ба́тько та мати його, що його породили, за те, що неправду він пророкува́в.
If anyone continues to prophesy, his own father and mother will tell him, ‘You must die, for you have prophesied lies in the name of the LORD.’ And as he prophesies, his own father and mother will stab him.
І станеться в день той, посоро́млені бу́дути пророки оті, кожен виді́нням своїм, коли пророкував він, і волосяни́ці не будуть вони зодяга́ти, щоб обманювати.
“On that day people will be ashamed to claim the prophetic gift. No one will pretend to be a prophet by wearing prophet’s clothes.
І скаже він: Я не пророк, — я люди́на, що по́рає землю, бо земля — мій набу́ток з юна́цтва мого́.
He will say, ‘I’m no prophet; I’m a farmer. I began working for a farmer as a boy.’
А коли йому скаже хто: „Що́ це за ра́ни на твоїх рука́х?“ то відкаже: „Побито мене в домі тих, хто коха́є мене́“.
О ме́чу, збудися на Мого па́стиря та на мужа, Мого това́риша, каже Госпо́дь Савао́т! Удар па́стиря — і розпоро́шаться ві́вці, і Я оберну́ на мали́х Свою ру́ку.
“Awake, O sword, against my shepherd,
the man who is my partner,”
says the LORD of Heaven’s Armies.
“Strike down the shepherd,
and the sheep will be scattered,
and I will turn against the lambs.
the man who is my partner,”
says the LORD of Heaven’s Armies.
“Strike down the shepherd,
and the sheep will be scattered,
and I will turn against the lambs.
І станеться в ці́лому кра́ї, — говорить Госпо́дь, — дві частині в нім ви́тяті будуть, помру́ть, а третя частина зоста́влена буде у ньому.
Two-thirds of the people in the land
will be cut off and die,” says the LORD.
“But one-third will be left in the land.
will be cut off and die,” says the LORD.
“But one-third will be left in the land.
І цю третю частину введу́ на огонь, і очи́щу їх, як очища́ється срі́бло, і їх ви́пробую, як випробо́вується оте золото. Він кли́кати буде Йме́ння Моє, і Я йому відпові́м і скажу́: „Це наро́д Мій“, а він скаже: „Госпо́дь — то мій Бог!“
I will bring that group through the fire
and make them pure.
I will refine them like silver
and purify them like gold.
They will call on my name,
and I will answer them.
I will say, ‘These are my people,’
and they will say, ‘The LORD is our God.’”
and make them pure.
I will refine them like silver
and purify them like gold.
They will call on my name,
and I will answer them.
I will say, ‘These are my people,’
and they will say, ‘The LORD is our God.’”