Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Захарії 14:9
-
Переклад Огієнка
І стане Госпо́дь за царя над землею всією, — Господь буде один того дня, і одне Йме́ння Його́.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І Господь стане царем над усією землею. В той день Господь буде єдиний, і єдине його ім'я. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І царювати ме Господь над усією землею; один тодї буде Господь, і одно ймя його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і Господь буде за царя на всій землі. У той день буде один Господь і одне Його Ім’я. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Господь будет Царём над всею землёю; в тот день будет Господь един и имя Его едино. -
(en) King James Bible ·
And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one. -
(en) New International Version ·
The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord, and his name the only name. -
(en) English Standard Version ·
And the Lord will be king over all the earth. On that day the Lord will be one and his name one. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь будет Царем над всей землей. В тот день Господь будет един, и имя Его — едино. -
(en) New King James Version ·
And the Lord shall be King over all the earth.
In that day it shall be —
“The Lord is one,”
And His name one. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В это время Господь будет Царём над всем миром. Господь — Един, и имя Его — Едино. -
(en) New American Standard Bible ·
God Will Be King over All
And the LORD will be king over all the earth; in that day the LORD will be the only one, and His name the only one. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah shall be king over all the earth: in that day shall there be one Jehovah, and his name one. -
(en) New Living Translation ·
And the LORD will be king over all the earth. On that day there will be one LORD — his name alone will be worshiped.