Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Малахії 3:6
-
Переклад Огієнка
Бо Я, Господь, не змі́нююся, тому ви, сини Яковові, не будете зни́щені.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому, що я, Господь, не міняюсь, — ви, сини Якова, не вигублені. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я бо — Господь, я все той самий; через те ви, сини Яковові, й не вигублені. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому що Я — ваш Господь Бог, і Я не змінююся. А ви, сини Якова, не стрималися -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо Я — Господь, Я не изменяюсь; посему вы, сыны Иакова, не уничтожились. -
(en) King James Bible ·
Robbing God
For I am the LORD, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. -
(en) New International Version ·
Breaking Covenant by Withholding Tithes
“I the Lord do not change. So you, the descendants of Jacob, are not destroyed. -
(en) English Standard Version ·
Robbing God
“For I the Lord do not change; therefore you, O children of Jacob, are not consumed. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я, Господь, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Иакова, не исчезли. -
(en) New King James Version ·
“For I am the Lord, I do not change;
Therefore you are not consumed, O sons of Jacob. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Я — Господь, и Я не меняюсь. Вы — дети Иакова, и вы не до конца уничтожены. -
(en) New American Standard Bible ·
“For I, the LORD, do not change; therefore you, O sons of Jacob, are not consumed. -
(en) Darby Bible Translation ·
Robbing God
For I Jehovah change not, and ye, sons of Jacob, are not consumed. -
(en) New Living Translation ·
A Call to Repentance
“I am the LORD, and I do not change. That is why you descendants of Jacob are not already destroyed.