Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 12:6
-
Переклад Огієнка
І сказав Він: „Послухайте ж ви Моїх слів: Якщо бу́де між вами пророк, то Я, Господь, дамся пізнати в виді́нні йому, у сні говорити з ним бу́ду.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
сказав: “Ось слухайте мої слова: Якби хтось із вас та був пророком, я б, Господь, у видінні об'явивсь йому, і в сні говорив із ним. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече: Ось вислухайте слова мої: Коли єсть пророк між вами, так се я, Господь, у видїнню йому відкриваюсь, ві снї говорю з ним. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Він сказав їм: Послухайте Моїх слів! Якщо у вас буде Господній пророк, то Я об’явлюся йому у видінні й заговорю до нього вві сні. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним; -
(en) King James Bible ·
And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream. -
(en) New International Version ·
he said, “Listen to my words:
“When there is a prophet among you,
I, the Lord, reveal myself to them in visions,
I speak to them in dreams. -
(en) English Standard Version ·
And he said, “Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord make myself known to him in a vision; I speak with him in a dream. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Он сказал:
— Слушайте Мои слова!Если есть среди вас Господень пророк,
то Я ему открываюсь в видениях,
говорю с ним в снах. -
(en) New King James Version ·
Then He said,
“Hear now My words:
If there is a prophet among you,
I, the Lord, make Myself known to him in a vision;
I speak to him in a dream. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог сказал: "Слушайте! У вас будут пророки: Я, Господь, буду являться им в видениях и говорить с ними в снах. -
(en) New American Standard Bible ·
He said,
“Hear now My words:
If there is a prophet among you,
I, the LORD, shall make Myself known to him in a vision.
I shall speak with him in a dream. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known to him in a vision, I will speak to him in a dream. -
(en) New Living Translation ·
And the LORD said to them, “Now listen to what I say:
“If there were prophets among you,
I, the LORD, would reveal myself in visions.
I would speak to them in dreams.