Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 14:27
-
Переклад Огієнка
„Аж доки цій злій громаді нарікати на Мене? Наріка́ння Ізраїлевих синів, що вони нарікають на Мене, Я чув.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
“І доки ця ледача юрба нарікатиме на мене? Чув я нарікання синів Ізраїля, що ним докоряють мені. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як довго терпіти менї сю ледачу громаду, що нарікає на мене? Чув я наріканнє синів Ізраїля, котрим дорікають менї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Доки бути цій злій громаді? Те, що вони нарікають на Мене, і скарги ізраїльських синів на вас Я почув. -
(ru) Синодальный перевод ·
доколе злому обществу сему роптать на Меня? ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на Меня, Я слышу. -
(en) King James Bible ·
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. -
(en) New International Version ·
“How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites. -
(en) English Standard Version ·
“How long shall this wicked congregation grumble against me? I have heard the grumblings of the people of Israel, which they grumble against me. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Сколько еще этот грешный народ будет роптать на Меня? Я слышу все, что говорят израильтяне, когда ропщут на Меня. -
(en) New King James Version ·
“How long shall I bear with this evil congregation who complain against Me? I have heard the complaints which the children of Israel make against Me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Долго ли ещё этот злой народ будет роптать на Меня? Я слышал их жалобы и ропот. -
(en) New American Standard Bible ·
“How long shall I bear with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel, which they are making against Me. -
(en) Darby Bible Translation ·
How long [shall I bear] with this evil assembly, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. -
(en) New Living Translation ·
“How long must I put up with this wicked community and its complaints about me? Yes, I have heard the complaints the Israelites are making against me.