Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 14:42
-
Переклад Огієнка
Не виходьте, бо Господь не серед вас, а то бу́дете побиті своїми ворогами.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не здіймайтеся, бо нема між вами Господа, — бо інакше поб'ють вас вороги ваші. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не рушайте в гори, бо нема Господа між вами; а то побють вас вороги ваші; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не йдіть, бо немає з вами Господа, тож ви впадете перед вашими ворогами. -
(ru) Синодальный перевод ·
не ходите, ибо нет среди вас Господа, чтобы не поразили вас враги ваши; -
(en) King James Bible ·
Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies. -
(en) New International Version ·
Do not go up, because the Lord is not with you. You will be defeated by your enemies, -
(en) English Standard Version ·
Do not go up, for the Lord is not among you, lest you be struck down before your enemies. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не ходите, потому что Господа не будет с вами. Ваши враги разобьют вас, -
(en) New King James Version ·
Do not go up, lest you be defeated by your enemies, for the Lord is not among you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не ходите в ту землю. Господь не с вами, и враги легко одолеют вас. -
(en) New American Standard Bible ·
“Do not go up, or you will be struck down before your enemies, for the LORD is not among you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten before your enemies; -
(en) New Living Translation ·
Do not go up into the land now. You will only be crushed by your enemies because the LORD is not with you.