Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 16:25
-
Переклад Огієнка
І встав Мойсей, і пішов до Датана та Авірона, і пішли за ним ста́рші Ізраїлеві.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Устав Мойсей та й пішов до Датана й Авірама, а за ними пішли старші Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І встав Мойсей, і пійшов до Датана й Абірама, і пійшли за ним старші мужі Ізраїля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож Мойсей устав і пішов до Датана та Авірона; разом з ним пішли всі ізраїльські старійшини. -
(ru) Синодальный перевод ·
И встал Моисей, и пошёл к Дафану и Авирону, и за ним пошли старейшины Израилевы. -
(en) King James Bible ·
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. -
(en) New International Version ·
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him. -
(en) English Standard Version ·
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей встал и пошел к Датану и Авираму, а старейшины Израиля пошли за ним. -
(en) New King James Version ·
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей поднялся и пошёл к Дафану и Авирону, и израильские старейшины последовали за ним. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him, -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. -
(en) New Living Translation ·
So Moses got up and rushed over to the tents of Dathan and Abiram, followed by the elders of Israel.