Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 20:6
-
Переклад Огієнка
І ввійшли Мойсей та Аарон від громади до входу скинії заповіту, та й попа́дали на обличчя свої. І слава Господня появилася їм!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Пішли отож Мойсей та Арон від громади в намет зборів і впали обличчям до землі; і з'явилась їм слава Господня. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пійшов Мойсей з Ароном від громади до входу в соборний намет, і впали ниць на лиця свої; і явилась їм слава Господня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І пішли Мойсей та Аарон з-перед громади до входу в намет свідчення, і впали на обличчя. І з’явилася їм Господня слава. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пошёл Моисей и Аарон от народа ко входу скинии собрания, и пали на лица свои, и явилась им слава Господня. -
(en) King James Bible ·
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them. -
(en) New International Version ·
Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the tent of meeting and fell facedown, and the glory of the Lord appeared to them. -
(en) English Standard Version ·
Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the entrance of the tent of meeting and fell on their faces. And the glory of the Lord appeared to them, -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей и Аарон пошли от народа ко входу в шатер собрания, пали ниц, и им явилась слава Господа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вот Моисей и Аарон пошли от толпы ко входу в шатёр собрания. Они пали ниц, и явилась им Слава Господняя. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Moses and Aaron came in from the presence of the assembly to the doorway of the tent of meeting and fell on their faces. Then the glory of the LORD appeared to them; -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of Jehovah appeared to them.