Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 22:10
-
Переклад Огієнка
І сказав Валаа́м до Бога: „Балак, син Ціппорів, цар моавський, послав до мене сказати:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Валаам і відказує Богові: “Балак, син Ціпора, цар моавський, послав мені сказати: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже Білеам Богу: Балак Зипоренко, царь Моабській послав сказати менї: -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Валаам сказав Богові: Валак, син Сепфора, царя Моава, послав їх до мене, кажучи: -
(ru) Синодальный перевод ·
Валаам сказал Богу: Валак, сын Сепфоров, царь Моавитский, прислал их ко мне сказать: -
(en) King James Bible ·
And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying, -
(en) New International Version ·
Balaam said to God, “Balak son of Zippor, king of Moab, sent me this message: -
(en) English Standard Version ·
And Balaam said to God, “Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent to me, saying, -
(ru) Новый русский перевод ·
Валаам сказал Богу:
— Валак, сын Циппора, царь Моава, прислал сказать мне: -
(en) New King James Version ·
So Balaam said to God, “Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent to me, saying, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Валаам ответил: "Царь Моава, Валак, сын Сепфора, отправил их ко мне с посланием, -
(en) New American Standard Bible ·
Balaam said to God, “Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent word to me, -
(en) Darby Bible Translation ·
And Balaam said to God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, -
(en) New Living Translation ·
Balaam said to God, “Balak son of Zippor, king of Moab, has sent me this message: