Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 23:12
-
Переклад Огієнка
А той відповів та й сказав: „Чи ж не те, що́ Господь вкладе в мої уста, я буду пильнувати, щоб те́ говорити?“
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Той же відповів: “А хіба я не повинен пильнувати, щоб теє говорити, що Господь мені в уста вклав?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відповів той, кажучи: Хиба того, що вложив Господь в уста менї, не годиться менї виявити? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Валаам відповів Валакові: Хіба я не повинен говорити тільки те, що Бог вкладе в мої вуста? -
(ru) Синодальный перевод ·
И отвечал он, и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои? -
(en) King James Bible ·
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth? -
(en) New International Version ·
He answered, “Must I not speak what the Lord puts in my mouth?” -
(en) English Standard Version ·
And he answered and said, “Must I not take care to speak what the Lord puts in my mouth?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Он ответил:
— Разве я не должен говорить то, что мне велит Господь? -
(en) New King James Version ·
So he answered and said, “Must I not take heed to speak what the Lord has put in my mouth?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Валаам ответил: "Я должен говорить то, что повелел мне говорить Господь!" -
(en) New American Standard Bible ·
He replied, “Must I not be careful to speak what the LORD puts in my mouth?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which Jehovah puts in my mouth? -
(en) New Living Translation ·
But Balaam replied, “I will speak only the message that the LORD puts in my mouth.”