Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Числа 25)
|
(Числа 27) →
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
і сказав Господь до Мойсея й до Елеазара, сина священика Аарона, говорячи:
После мора Господь сказал Моисею и Элеазару, сыну священника Аарона:
„Перелічіть усю громаду Ізраїлевих синів від віку двадцяти літ і вище за домами їхніх батьків, кожного, хто здатний до ві́йська в Ізраїлі.
— Сделайте перепись всего народа израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше по семьям их отцов.
І говорив до них Мойсей та священик Елеазар у моавських степа́х над приєрихонським Йорда́ном, говорячи:
На равнинах Моава у Иордана, напротив Иерихона, Моисей и священник Элеазар говорили с ними и сказали:
„Перелічіть від віку двадцяти літ і вище, як наказав був Господь Мойсеєві і Ізраїлевим синам, що виходили з єгипетського кра́ю“.
— Сделайте перепись израильтян от двадцати лет и старше, как повелел Моисею Господь. Вот израильтяне, которые вышли из Египта:
Руви́м, перворідний Ізраїлів. Рувимові сини: Ханох — рід Ханохів, від Паллу — рід Паллуїв,
Потомки Рувима, первенца Израиля:
через Еноха — клан енохитов; через Фаллу — клан фаллуитов;
від Хецрона — рід Хецронів, від Кармі — рід Карміїв.
через Хецрона — клан хецронитов; через Хармия — клан хармитов.
Оце Руви́мові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять.
Это кланы Рувима; исчислено было 43 730 мужчин.
А сини Еліявові: Немуїл, і Датан, і Авірон. Це той Дата́н та Авіро́н, покликані громади, що підбу́рювали проти Мойсея та проти Аарона в Кореєвій громаді, коли вони підбурювали на Господа.
а сыновьями Элиава — Немуил, Датан и Авирам. Эти Датан и Авирам были знатными людьми. Они восстали против Моисея и Аарона и оказались среди сообщников Кораха, когда те восстали против Господа.
І відкрила земля свої уста, та й поглинула їх та Корея при смерті тієї громади, коли огонь пожер був двісті і п'ятдеся́т люда, і стали вони за ознаку.
Земля разверзлась и поглотила их вместе с Корахом, сообщники которого погибли, когда огонь сжег двести пятьдесят мужчин. Они стали предостережением.
А Кореєві сини не померли.
Но сыновья Кораха не погибли в тот день.
Сини Симео́нові за їхніми ро́дами: від Немуїла — рід Немуїлів, від Яміна — рід Ямінів, в Яхіна — рід Яхінів,
Потомки Симеона по их кланам:
через Немуила — клан немуилитов; через Иамина — клан иаминитов; через Иахина — клан иахинитов;
від Зераха — рід Зерахів, від Саула — рід Саулів.
через Зераха — клан зерахитов; через Саула — клан саулитов.
Оце Симеонові ро́ди, — двадцять і дві тисячі й двісті.
Это кланы Симеона; 22 200 мужчин.
Сини Ґадові за їхніми ро́дами: від Цефона — рід Цефонів, від Хаґґі — рід Хаґґіїв, від Шуні — рід Шуніїв,
Потомки Гада по их кланам:
через Цефона — клан цефонитов; через Хагги — клан хаггитов; через Шуни — клан шунитов;
від Озні — рід Озніїв, від Ері — рід Еріїв,
через Ознию — клан ознитов; через Ерия — клан еритов;
від Арода рід Ародів, від Ар'елі — рід Ар'еліїв.
через Арода — клан ародитов; через Арели — клан арелитов.
Оце ро́ди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсо́т.
Это кланы Гада; исчислено было 40 500 мужчин.
Сини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Кра́ї.
Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханаане.
І були Юдині сини за їхніми ро́дами: від Шели — рід Шелин, від Переца — рід Переців, від Зераха — рід Зерахів.
Потомки Иуды по их кланам:
через Шелу — клан шеланитов; через Пареца — клан парецитов; через Зераха — клан зерахитов.
А Пе́рецеві сини були́: від Хецрона — рід Хецронів, від Хамула — рід Хамулів.
Потомки Пареца: через Хецрона — клан хецронитов; через Хамула — клан хамулитов;
Оце Юдини ро́ди за їхнім переліченням: сімдеся́т і шість тисяч і п'ятсо́т.
Это кланы Иуды; исчислено было 76 500 мужчин.
Сини Іссаха́рові за їхніми ро́дами: Тола — рід Толин, від Цувви — рід Цуввин,
Потомки Иссахара по их кланам:
через Толу — клан толаитов; через Фуа — клан фуанитов;
від Яшува — рід Яшувів, від Шімрона — рід Шімронів.
через Иашува — клан иашувитов; через Шимрона — клан шимронитов.
Оце Іссаха́рові ро́ди за їхнім переліченням: шістдеся́т і чотири тисячі й триста.
Это кланы Иссахара; исчислено было 64 300 мужчин.
Сини Завуло́нові за їхніми ро́дами: від Середа — рід Середів, від Елона — рід Елонів, від Яхлеїла — рід Яхлеїлів.
Потомки Завулона по их кланам:
через Середа — клан середитов; через Елона — клан елонитов; через Иахлеила — клан иахлеилитов.
Оце Завулонові роди за їхнім переліченням: шістдеся́т тисяч і п'ятсо́т.
Это кланы Завулона; исчислено было 60 500 мужчин.
Сини Йо́сипа за їхніми ро́дами: Манасі́я та Єфре́м.
Потомки Иосифа по их кланам через Манассию и Ефрема:
Сини Манасі́їні: від Махіра — рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада — рід Гілеадів.
Потомки Манассии:
через Махира — клан махиритов (Махир был отцом Галаада); через Галаада — клан галаадитов.
Оце Ґілеадові сини́: Єзер — рід Єзерів, від Хелека — рід Хелеків,
Вот потомки Галаада: через Иезера — клан иезеритов; через Хелека — клан хелекитов;
і Асріїл — рід Асріїлів, і Шехем — рід Шехемів,
через Асриила — клан асриилитов; через Шехема — клан шехемитов,
і Шеміда — рід Шемідин, і Хефер — рід Хеферів.
через Шемиду — клан шемидитов; через Хефера — клан хеферитов.
А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочо́к. А ймення дочо́к: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца.
(У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
Оце ро́ди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдеся́т і дві тисячі й сімсот.
Это кланы Манассии; исчислено было 52 700 мужчин.
Оце Єфре́мові сини́ за їхніми ро́дами: від Шутелаха — рід Шутелахів, від Бехера — рід Бехерів, від Тахана — рід Таханів.
Вот потомки Ефрема по их кланам:
через Шутелаха — клан шутелахитов; через Бехера — клан бехеритов; через Тахана — клан таханитов.
А оце Шутелахові сини́: від Ерана — рід Еранів.
Вот потомки Шутелаха: через Ерана — клан еранитов.
Оце ро́ди Єфремових синів за їхнім переліченням: тридцять і дві тисячі і п'ятсот. Оце Йо́сипові сини́ за їхніми ро́дами.
Это кланы Ефрема; исчислено было 32 500 мужчин. Это потомки Иосифа по их кланам.
Сини́ Веніями́нові за їхніми ро́дами: від Бели — рід Белин, від Ашбела — рід Ашбелів, від Ахірама — рід Ахірамів,
Потомки Вениамина по их кланам:
через Белу — клан белаитов; через Ашбела — клан ашбелитов; через Ахирама — клан ахирамитов;
від Шефуфама — рід Шефуфамів, від Хуфама — рід Хуфамів.
через Шефуфама — клан шуфамитов; через Хуфама — клан хуфамитов.
А сини́ Белині були: Ард, і Нааман, від Арда — рід Ардів, від Наамана — рід Нааманів.
Потомки Белы через Арда и Наамана: через Арда82 — клан ардитов; через Наамана — клан нааманитов.
Оце Веніями́нові сини́ за їхніми ро́дами, а перелічені їхні: сорок і п'ять тисяч і шістсо́т.
Это кланы Вениамина; исчислено было 45 600 мужчин.
Оце Да́нові сини за їхніми ро́дами: від Шухама — рід Шухамів. Оце Данові ро́ди за їхніми родами.
Вот потомки Дана по их кланам:
через Шухама — клан шухамитов.
Это кланы Дана:
Всі Шухамові ро́ди за їхнім перелі́ченням: шістдеся́т і чотири тисячі і чоти́риста.
все они были родами шухамитов; исчислено было 64 400 мужчин.
Аси́рові сини́ за їхніми ро́дами: від Їмни — рід Їмнин, від Їшві рід Їшвіїв, від Берії — рід Беріїв.
Потомки Асира по их кланам:
через Имну — клан имнитов; через Ишви — клан ишвитов; через Берию — клан бериитов;
Сини Берії: від Хевера — рід Хеверів, від Малкіїла — рід Малкіїлів,
а через потомков Берии: через Хевера — клан хеверитов; через Малхиила — клан малхиилитов.
а ймення Аси́рової дочки́ Сарах.
(У Асира была дочь, которую звали Серах.)
Оце ро́ди Аси́рових синів за їхнім переліченням: п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.
Это кланы Асира; исчислено было 53 400 мужчин.
Сини Нефтали́мові за їхніми ро́дами: від Яхцеїла — рід Яхцеїлів, від Ґуні — рід Ґуніїв,
Потомки Неффалима по их кланам:
через Иахцеила — клан иахцеилитов; через Гуни — клан гунитов;
від Єцера — рід Єцерів, від Шіллема — рід Шіллемів.
через Ицрия — клан иецеритов; через Шиллема — клан шиллемитов.
Оце ро́ди Нефтали́мові за їхніми ро́дами й за їхнім перелі́ченням: сорок і п'ять тисяч і чотириста.
Это кланы Неффалима; исчислено было 45 400 мужчин.
Оце перелічені Ізраїлевих синів: шістсот тисяч і тисяча й сімсо́т і тридцять.
Всего израильтян было 601 730 мужчин.
І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
Для цих буде поділений край у спа́док за числом імен.
— Землю нужно разделить между родами по числу людей.
Числе́нному примно́жиш спа́дщину його, — а малому зме́ншиш спа́док його, кожному за переліченням його буде дана спа́дщина його.
Большему роду дай больший удел, а меньшему — меньший. Пусть каждый род получит надел по количеству исчисленных.
Тільки жеребко́м поділиться землю, — вони будуть володіти за іменами племе́н їхніх батьків.
Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по именам отцовских родов.
За жеребком буде поділена спа́дщина його поміж числе́нним та мали́м.
Пусть каждый надел распределяется по жребию между более и менее многочисленными.
А оце перелічені Левити за їхніми ро́дами: від Ґершона — рід Ґершонів, від Кегата — рід Кегатів, від Мерарі — рід Мераріїв.
Левиты, исчисленные по их кланам:
через Гершона — клан гершонитов; через Каафа — клан каафитов; через Мерари — клан мераритов.
Оце роди Леві́єві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама.
Вот кланы левитов: клан ливнитов; клан хевронитов; клан махлитов; клан мушитов; клан корахитов. (Кааф был предком Амрама.
А ймення Амрамової жінки — Йохевед, дочка́ Левіева, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Марія́м.
Жену Амрама звали Иохеведа, она была из потомков Левия и родилась среди левитов83 в Египте. Амраму она родила Аарона, Моисея и их сестру Мирьям.
І вродилися Ааро́нові Надав, й Авігу, й Елеазар, й Ітамар.
Аарон был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
А Надав та Авігу померли, коли вони прино́сили чужий огонь перед Господнє лице.
Но Надав и Авиуд умерли, когда принесли Господу чуждый огонь.84 )
І були́ їхні перелічені — двадцять і три тисячі, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище; бо вони не були перелічені серед Ізраїлевих синів, — не да́на бо їм спа́дщина серед Ізраїлевих синів.
Всех исчисленных мужчин-левитов от месяца и старше было 23 000 человек. Они не были исчислены с остальными израильтянами, потому что не получили своего надела.
Оце перелічені Мойсея та священика Елеаза́ра, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степа́х над приєрихо́нським Йорда́ном.
Вот те, кого исчислили Моисей и священник Элеазар, когда они считали израильтян на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона.
А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині,
Среди них не было никого, кто был исчислен Моисеем и священником Аароном, когда они считали израильтян в Синайской пустыне.
бо Господь був сказав їм: „Конче повмираєте ви на пустині“. І не позостався з них ніхто, крім Кале́ва, сина Єфуннеєвого, та Ісуса, сина Нави́нового.
Ведь Господь сказал им, что они непременно умрут в пустыне, и из них не осталось никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.
← (Числа 25)
|
(Числа 27) →