Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 25) | (Числа 27) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • і сказав Господь до Мойсея й до Елеазара, сина священика Аарона, говорячи:
  • После мора Господь говорил с Моисеем и священником Елеазаром, сыном Аарона.
  • „Перелічіть усю громаду Ізраїлевих синів від віку двадцяти літ і вище за домами їхніх батьків, кожного, хто здатний до ві́йська в Ізраїлі.
  • "Пересчитайте израильский народ, — сказал Он. — Пересчитайте всех от двадцати лет и старше и перечислите по семействам всех мужчин, которые могут служить в израильской армии".
  • І говорив до них Мойсей та священик Елеазар у моавських степа́х над приєрихонським Йорда́ном, говорячи:
  • В то время народ поставил стан в Моаве, в долине Иордана у Иерихона. И вот Моисей и священник Елеазар, обратившись к народу, сказали:
  • Перелічіть від віку двадцяти літ і вище, як наказав був Господь Мойсеєві і Ізраїлевим синам, що виходили з єгипетського кра́ю“.
  • "Пересчитайте всех мужчин от 20 лет и старше, как повелел Моисею Господь". Вот перечень израильского народа, вышедшего из Египта.
  • Руви́м, перворідний Ізраїлів. Рувимові сини: Ханох — рід Ханохів, від Паллу — рід Паллуїв,
  • В роду Рувима, первенца Израиля: от Ханоха — поколение Ханохово, от Фаллу — поколение Фаллово,
  • від Хецрона — рід Хецронів, від Кармі — рід Карміїв.
  • от Хецрона — поколение Хецроново, от Харми — поколение Хармиево.
  • Оце Руви́мові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять.
  • Такие поколения были в роду Рувима, общее же число мужчин в них было 43730.
  • А сини Паллуєві: Еліяв.
  • У Елиава, сына Фаллуя,
  • А сини Еліявові: Немуїл, і Датан, і Авірон. Це той Дата́н та Авіро́н, покликані громади, що підбу́рювали проти Мойсея та проти Аарона в Кореєвій громаді, коли вони підбурювали на Господа.
  • было три сына: Немуил, Дафан и Авирон, те самые Дафан и Авирон, которые восстали против Моисея и Аарона и последовали за Кореем, когда он восстал против Господа.
  • І відкрила земля свої уста, та й поглинула їх та Корея при смерті тієї громади, коли огонь пожер був двісті і п'ятдеся́т люда, і стали вони за ознаку.
  • И разверзлась земля и поглотила Корея и всех его сообщников, и умерло 250 человек! Это было предупреждением всему израильскому народу.
  • А Кореєві сини не померли.
  • Другие же члены семьи Корея не умерли.
  • Сини Симео́нові за їхніми ро́дами: від Немуїла — рід Немуїлів, від Яміна — рід Ямінів, в Яхіна — рід Яхінів,
  • Поколения рода Симеонова: от Немуила — поколение Немуилово, от Ямина — поколение Яминово, от Яхина — поколение Яхиново,
  • від Зераха — рід Зерахів, від Саула — рід Саулів.
  • от Зары — поколение Зарино, от Саула — поколение Саулово.
  • Оце Симеонові ро́ди, — двадцять і дві тисячі й двісті.
  • Такие поколения были в роду Симеона, общее же число мужчин в них было 22000.
  • Сини Ґадові за їхніми ро́дами: від Цефона — рід Цефонів, від Хаґґі — рід Хаґґіїв, від Шуні — рід Шуніїв,
  • Поколения рода Гадова: от Цефона — поколение Цефоново, от Хаггия — поколение Хаггиево, от Шуния — поколение Шуниево,
  • від Озні — рід Озніїв, від Ері — рід Еріїв,
  • от Озния — поколение Озниево, от Елия — поколение Елиево,
  • від Арода рід Ародів, від Ар'елі — рід Ар'еліїв.
  • от Арода — поколение Ародово, от Арелия — поколение Арелиево.
  • Оце ро́ди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсо́т.
  • Такие поколения были в роду Гадовом, общее же число мужчин в них было 40500.
  • Сини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Кра́ї.
  • Поколения рода Иудина два сына Иуды, Ир и Онан, умерли в Ханаане.
  • І були Юдині сини за їхніми ро́дами: від Шели — рід Шелин, від Переца — рід Переців, від Зераха — рід Зерахів.
  • Поколения рода Иудина от Шелы — поколение Шелино, от Фареса — поколение Фаресово, от Зары — поколение Зарино.
  • А Пе́рецеві сини були́: від Хецрона — рід Хецронів, від Хамула — рід Хамулів.
  • Потомки в роду Фаресовом: от Есрома — поколение Есромово, от Хамула — поколение Хамулово.
  • Оце Юдини ро́ди за їхнім переліченням: сімдеся́т і шість тисяч і п'ятсо́т.
  • Такие поколения были в роду Иудином, общее же число мужчин в них было 76500.
  • Сини Іссаха́рові за їхніми ро́дами: Тола — рід Толин, від Цувви — рід Цуввин,
  • Поколения в роду Иссахаровом: от Фолы — поколение Фолино, от Фувы — поколение Фувино,
  • від Яшува — рід Яшувів, від Шімрона — рід Шімронів.
  • от Иашува — поколение Иашувово, от Шимрона — поколение Шимроново.
  • Оце Іссаха́рові ро́ди за їхнім переліченням: шістдеся́т і чотири тисячі й триста.
  • Такие поколения были в роду Иссахаровом, общее же число мужчин в них было 64300.
  • Сини Завуло́нові за їхніми ро́дами: від Середа — рід Середів, від Елона — рід Елонів, від Яхлеїла — рід Яхлеїлів.
  • Поколения в роду Завулоновом: от Середа — поколение Середово, от Елона — поколение Елоново, от Иахлеила — поколение Иахлеилово.
  • Оце Завулонові роди за їхнім переліченням: шістдеся́т тисяч і п'ятсо́т.
  • Такие поколения были в роду Завулоновом, общее же число мужчин было 60500.
  • Сини Йо́сипа за їхніми ро́дами: Манасі́я та Єфре́м.
  • У Иосифа было два сына, Манассия и Ефрем, от каждого сына пошёл род с собственными поколениями.
  • Сини Манасі́їні: від Махіра — рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада — рід Гілеадів.
  • Поколения Манассии: от Махира, отца Галаада, — поколение Махирово, от Галаада — поколение Галаадово.
  • Оце Ґілеадові сини́: Єзер — рід Єзерів, від Хелека — рід Хелеків,
  • Поколения Галаада: от Иезера — поколение Иезерово, от Хелека — поколение Хелеково,
  • і Асріїл — рід Асріїлів, і Шехем — рід Шехемів,
  • от Асриила — поколение Асриилово, от Шехема — поколение Шехемово,
  • і Шеміда — рід Шемідин, і Хефер — рід Хеферів.
  • от Шемида — поколение Шемидино, от Хефера — поколение Хеферово.
  • А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочо́к. А ймення дочо́к: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца.
  • У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери, имена же дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
  • Оце ро́ди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдеся́т і дві тисячі й сімсот.
  • Такие поколения были в роду Манассии, общее же число мужчин в них было 52700.
  • Оце Єфре́мові сини́ за їхніми ро́дами: від Шутелаха — рід Шутелахів, від Бехера — рід Бехерів, від Тахана — рід Таханів.
  • Поколения в роду Ефремовом: от Шутелы — поколение Шутелино, от Бехера — поколение Бехерово, от Тахана — поколение Таханово,
  • А оце Шутелахові сини́: від Ерана — рід Еранів.
  • от Арана, сына Шутелы — поколение Араново.
  • Оце ро́ди Єфремових синів за їхнім переліченням: тридцять і дві тисячі і п'ятсот. Оце Йо́сипові сини́ за їхніми ро́дами.
  • Такие поколения были в роду Ефремовом, общее же число мужчин в них было 32500. Все эти люди входили в роды Иосифовы.
  • Сини́ Веніями́нові за їхніми ро́дами: від Бели — рід Белин, від Ашбела — рід Ашбелів, від Ахірама — рід Ахірамів,
  • Поколения в роду Вениаминовом: от Белы — поколение Белино, от Ашбела — поколение Ашбелово, от Ахирама — поколение Ахирамово,
  • від Шефуфама — рід Шефуфамів, від Хуфама — рід Хуфамів.
  • от Шефуфама — поколение Шефуфамово, от Хуфама — поколение Хуфамово.
  • А сини́ Белині були: Ард, і Нааман, від Арда — рід Ардів, від Наамана — рід Нааманів.
  • Поколения Белы были: от Арда — поколение Ардово, от Хаамана — поколение Хааманово.
  • Оце Веніями́нові сини́ за їхніми ро́дами, а перелічені їхні: сорок і п'ять тисяч і шістсо́т.
  • Такие поколения были в роду Вениаминовом, общее же число мужчин в них было 45600.
  • Оце Да́нові сини за їхніми ро́дами: від Шухама — рід Шухамів. Оце Данові ро́ди за їхніми родами.
  • Поколения в роду Дановом: от Шухама — поколение Шухамово, это поколение было в роду Дановом.
  • Всі Шухамові ро́ди за їхнім перелі́ченням: шістдеся́т і чотири тисячі і чоти́риста.
  • Поколение Шухамово было большое, общее же число мужчин в нём было 64400.
  • Аси́рові сини́ за їхніми ро́дами: від Їмни — рід Їмнин, від Їшві рід Їшвіїв, від Берії — рід Беріїв.
  • Поколения рода Асирова: от Имны — поколение Имнино, от Ишвы — поколение Ишвино, от Верии — поколение Вериино.
  • Сини Берії: від Хевера — рід Хеверів, від Малкіїла — рід Малкіїлів,
  • Поколение Верии: от Хевера — поколение Хеверово, от Малхиила — поколение Малхиилово.
  • а ймення Аси́рової дочки́ Сарах.
  • У Асира была также дочь по имени Сара.
  • Оце ро́ди Аси́рових синів за їхнім переліченням: п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.
  • Такие поколения были в роду Асировом, общее же число мужчин в них было 53400.
  • Сини Нефтали́мові за їхніми ро́дами: від Яхцеїла — рід Яхцеїлів, від Ґуні — рід Ґуніїв,
  • Поколения в роду Неффалимовом: от Иахцеила — поколение Иахцеилово, от Гуния — поколение Гуниево,
  • від Єцера — рід Єцерів, від Шіллема — рід Шіллемів.
  • от Иецера — поколение Иецерово, от Шелемма — поколение Шелеммово.
  • Оце ро́ди Нефтали́мові за їхніми ро́дами й за їхнім перелі́ченням: сорок і п'ять тисяч і чотириста.
  • Такие были поколения в роду Неффалимовом, общее же число мужчин в них было 45400.
  • Оце перелічені Ізраїлевих синів: шістсот тисяч і тисяча й сімсо́т і тридцять.
  • Итак, общее число мужчин в Израиле было 601730.
  • І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
  • И сказал Господь Моисею:
  • Для цих буде поділений край у спа́док за числом імен.
  • "Земля будет разделена и отдана этим людям. Каждое колено получит достаточно земли на каждого из пересчитанных.
  • Числе́нному примно́жиш спа́дщину його, — а малому зме́ншиш спа́док його, кожному за переліченням його буде дана спа́дщина його.
  • Большая семья получит больше земли, а маленькая семья получит меньше. Размер земли, которую они получат, будет соответствовать количеству пересчитанного народа,
  • Тільки жеребко́м поділиться землю, — вони будуть володіти за іменами племе́н їхніх батьків.
  • бросайте жребий, чтобы решить, какая семья получит сколько земли. Каждая семья получит свою долю земли, и эта земля получит название по имени той семьи.
  • За жеребком буде поділена спа́дщина його поміж числе́нним та мали́м.
  • Земля будет дана каждой семье, как большой так и маленькой; разделяйте землю по жребию".
  • А оце перелічені Левити за їхніми ро́дами: від Ґершона — рід Ґершонів, від Кегата — рід Кегатів, від Мерарі — рід Мераріїв.
  • Пересчитали также и род левитов. Поколения в роду Левиевом: от Гирсона — поколение Гирсоново, от Каафа — поколение Каафово, от Мерари — поколение Мерарино.
  • Оце роди Леві́єві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама.
  • И ещё поколения рода Левиева: поколение Левниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. Амрам же был из поколения Каафа.
  • А ймення Амрамової жінки — Йохевед, дочка́ Левіева, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Марія́м.
  • Жену Амрама звали Иохаведа, она тоже была из рода Левиева и родилась в Египте. У Амрама с Иохаведой было два сына: Аарон и Моисей, и дочь Мариамь.
  • І вродилися Ааро́нові Надав, й Авігу, й Елеазар, й Ітамар.
  • Аарон был отцом Авиуда, Надава, Елеазара и Ифамара.
  • А Надав та Авігу померли, коли вони прино́сили чужий огонь перед Господнє лице.
  • Надав и Авиуд умерли, ибо совершили приношение Господу на недозволенном огне.
  • І були́ їхні перелічені — двадцять і три тисячі, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище; бо вони не були перелічені серед Ізраїлевих синів, — не да́на бо їм спа́дщина серед Ізраїлевих синів.
  • Общее число мужчин в роду левитов было 23000, но они не были пересчитаны вместе с израильским народом и не получили доли от земли, которую Господь дал израильскому народу.
  • Оце перелічені Мойсея та священика Елеаза́ра, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степа́х над приєрихо́нським Йорда́ном.
  • Моисей с Елеазаром священником пересчитали весь этот народ. Они пересчитали его, когда были в Иорданской долине в Моаве, у реки Иордан, близ Иерихона.
  • А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині,
  • За много лет до этого Моисей и священник — Аарон пересчитали израильский народ, но все те люди умерли, никого из них не осталось в живых.
  • бо Господь був сказав їм: „Конче повмираєте ви на пустині“. І не позостався з них ніхто, крім Кале́ва, сина Єфуннеєвого, та Ісуса, сина Нави́нового.
  • Ибо Господь сказал тому народу, что они все умрут в пустыне. В живых остались только Халев, сын Иефоннии, и Иисус, сын Навина.

  • ← (Числа 25) | (Числа 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025