Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Огієнка
Переклад Хоменка
„Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
            “Повели синам Ізраїля і повідай їм: Як прийдете в Ханаан-землю, то ось земля, що випаде вам у спадщину: край Ханаан у своїх границях.
            І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
            Південна сторона простягатиметься у вас від Сін-пустині здовж границі Едому. Південна границя простягнеться вам від кінця Солоного моря на сході.
            І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
            Далі піде ваша південна границя до узгір'я Акраббім і перейде у Сін та й потягнеться на південь від Кадеш-Барне, а звідти вийде до Хацар-Адару й перейде до Ацмону;
            І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
            від Ацмону повернеться вона по Єгипетського потоку та й дійде до моря.
            А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
            А західньою границею буде вам Велике море, воно буде вам границею від заходу.
            А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
            А ось вам північна границя: від Великого моря проведете її собі до Гор-гори;
            Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
            від Гор-гори проведете її до просмику Хамат, і сягне вона до Цедаду.
            І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
            Далі простягнеться вона до Зіфрону й закінчиться у Хацар-Енані. Це буде для вас північна границя.
            І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
            Східню границю проведете собі від Хацар-Енану до Шефаму;
            І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
            потім спуститься вона від Шефаму до Рівли, на схід від Джерела, далі знову вниз торкнеться вона об східній берег Кіннерет-моря,
            І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
            а звідти піде геть наниз уздовж Йордану та й вийде до Солоного моря. Такий буде ваш край з усіма його границями навколо.”
            I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
            І повелів Мойсей синам Ізраїля: “Це земля, що за жеребом її дістанете як спадщину, як заповідав Господь дати її дев'ятьом з половиною колінам;
            Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
            бо коліно синів Рувима й коліно синів Гада, за числом їхніх батьківських родин, а також і півколіно Манассії — вже дістали своє спадкоємство.
            два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
            Двоє колін з половиною дістали вже свою спадщину потойбіч Йордану, проти Єрихону, на схід сонця.”
            „Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
            “Ось імена мужів, що ділитимуть вам землю у спадщину: священик Єлеазар та Ісус Навин;
            та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
            візьмете по одному князеві з кожного коліна, щоб розділити землю у спадщину,
            А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
            А ось імення князів: з коліна Юди — Калев, син Єфунне;
            а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
            з коліна синів Симеона — Самуїл, син Амігуда;
            а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
            з коліна Веніямина — Елідад, син Кіслона;
            для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
            з коліна синів Дана — князь Буккі, син Йоглі;
            для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
            з синів Йосифа, з коліна синів Манассії — князь Ханієл, син Ефода;
            а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
            з коліна синів Ефраїма — князь Кемуел, син Шіфтана;
            а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
            з коліна синів Завулона — князь Еліцафан, син Парнаха;
            а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
            з коліна синів Іссахара — князь Палтієл, син Азана;
            а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
            з коліна синів Ашера-князь Ахігуд, син Шеломі;
            а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
            з коліна синів Нафталі — князь Педагел, син Амігуда.”