Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 6) | (Числа 8) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • І сталося того дня, коли Мойсей закінчи́в ставити скинію, і пома́зав її, і посвятив її та всі речі її, і же́ртівника та всі речі його, і помазав їх та посвятив їх,
  • Когда Моисей установил скинию, он помазал и освятил ее со всей ее утварью. Еще он помазал и освятил жертвенник и всю его утварь.
  • то поприно́сили Ізраїлеві начальники, го́лови домів своїх батьків, — вони начальники племе́н, вони ті, що стояли над переліком, —
  • И вожди Израиля, главы семей, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.
  • і принесли свою жертву перед Господнє лице: шість критих возів, і дванадцять волів, — віз на двох начальників, а віл на одно́го, і поставили їх перед скинію.
  • Они принесли в дар Господу шесть крытых повозок и двенадцать волов — по одному волу от каждого вождя и по одной повозке от двоих, поставив все это перед скинией.
  • І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
  • Господь сказал Моисею:
  • „Візьми від них, — і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його“.
  • — Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре собрания. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба.
  • І взяв Мойсей вози́ та воли, та й дав їх Левитам:
  • Моисей принял повозки и волов и отдал их левитам.
  • два вози та чотири воли дав Ґершоновим синам, за їхньою службою,
  • Он отдал две повозки и четырех волов гершонитам, как требовала их служба,
  • а чотири вози та вісім волів дав синам Мерарієвим за їхньою службою під рукою Ітамара, сина священика Аарона.
  • а четыре повозки и восемь волов — мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священника Аарона.
  • А Кегатовим синам не дав, бо на них лежить служба святині, — на пле́чах повинні носити.
  • Но каафитам Моисей не дал ничего, потому что их заботе была вверена священная утварь, которую они должны были носить на плечах.
  • І поприно́сили начальники жертву на поно́ву же́ртівника в день його пома́зання, і поприно́сили начальники свою жертву перед жертівника.
  • Когда жертвенник был помазан, вожди приготовили жертвы для его освящения и принесли их к жертвеннику.
  • А Господь промовляв до Мойсея: „По одному начальнику на день нехай приносять своє прино́шення на поно́ву же́ртівника“.
  • Ведь Господь сказал Моисею: «Каждый день пусть один из вождей приносит свое приношение для освящения жертвенника».
  • І був той, хто першого дня приніс своє прино́шення, Нахшон, син Аммінадавів, Юдиного пле́мени.
  • В первый день приношение сделал Нахшон, сын Аминадава из рода Иуды.
  • А жертва його: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлі́бну жертву,
  • Его приношением были: серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей,17 и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей18 по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
  • одна кади́льниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей,19 наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козел для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли́, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце прино́шення Нахшона, Аммінадавого сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нахшона, сына Аминадава.
  • Другого дня приніс Натанаїл, син Цуарів, начальник Іссаха́рів.
  • На второй день приношение сделал Нафанаил, сын Цуара, вождь Иссахара.
  • Приніс він своє прино́шення: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлі́бну жертву.
  • Он дал в приношение серебряную тарелку, весом в сто тридцать шекелей, и серебряную кропильную чашу, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
  • одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
  • молодого быка, барана и годовалого ягненка для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козла для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Натанаїла, Цуарового сина.
  • и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нафанаила, сына Цуара.
  • Третього дня — начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів.
  • На третий день приношение сделал Элиав, сын Хелона, вождь рода Завулона.
  • Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
  • Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
  • одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козел для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Еліява, Хелонового сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиава, сына Хелона.
  • Четвертого дня — начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів.
  • На четвертый день приношение сделал Элицур, сын Шедеура, вождь рода Рувима.
  • Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
  • Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом для хлебного приношения;
  • одна кади́льниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • один козел для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Еліцура, ІПедеурового сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элицура, сына Шедеура.
  • П'ятого дня — начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв.
  • На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеона.
  • Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
  • Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
  • одна кади́льниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козел для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Шелуміїла, Цурішаддаєвого сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Шелумиила, сына Цуришаддая.
  • Шо́стого дня — начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Деуїлів.
  • На шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Дегуила, вождь рода Гада.
  • Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т ше́клів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
  • Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
  • одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козел для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Ел'ясафа, Деуїлового сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиасафа, сына Дегуила.
  • Сьомого дня — начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів.
  • На седьмой день приношение сделал Элишама, сын Аммиуда, вождь рода Ефрема.
  • Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, — сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
  • Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
  • одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козел для жертвы за грех
  • а на ми́рну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Елішами, Аммігудового сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элишамы, сына Аммиуда.
  • Во́сьмого дня — начальник синів Манасії, Гамаліїл, син Педоцурів.
  • На восьмой день приношение сделал Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассии.
  • Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
  • Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
  • одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козел для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Гамаліїла, Педоцурового сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Гамалиила, сына Педацура.
  • Дев'ятого дня — начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв.
  • На девятый день приношение сделал Авидан, сын Гидеония, вождь рода Вениамина.
  • Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
  • Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом для хлебного приношения;
  • одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козел для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Авідана, Ґід'онієвого сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеония.
  • Десятого дня — начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв.
  • На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.
  • Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т ше́клів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,
  • Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
  • одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козел для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Ахіезера, Аммішаддаєвого сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахиезера, сына Аммишаддая.
  • Одина́дцятого дня — начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів.
  • На одиннадцатый день приношение сделал Пагиил, сын Охрана, вождь рода Асира.
  • Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропи́льниця, — сімдеся́т шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
  • Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
  • одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопа́лення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козел для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Паґ'іїла, Охранового сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Пагиила, сына Охрана.
  • Дванадцятого дня — начальник Нефталимових синів Ахіра, син Енанів.
  • На двенадцатый день приношение сделал Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалима.
  • Його жертва: одна срібна миска, — сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, — сімдесят шеклів на міру шеклем святині, оби́дві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на мучну жертву,
  • Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
  • одна кадильниця, — десять шеклів золота, повна кадила,
  • золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
  • одне теля, один баран, одне однорічне ягня на цілопалення,
  • молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
  • один козел на жертву за гріх,
  • козел для жертвы за грех
  • а на мирну жертву — два воли, п'ять баранів, п'ять козлів, п'ять ягнят однорічних, — оце жертва Ахіри, Енанового сина.
  • и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахира, сына Енана.
  • Оце обря́д освя́чення же́ртівника в дні його пома́зання, від Ізраїлевих начальників: срібних мисок дванадцять, срібних кропильниць дванадцять, золотих кадильниць дванадцять,
  • Вот приношения израильских вождей для освящения жертвенника, когда он был помазан: двенадцать серебряных тарелок, двенадцать серебряных кропильных чаш и двенадцать золотых блюд.
  • сто й тридцять шеклів одна срібна миска, і сімдеся́т одна кропильниця. Усе срібло посу́дин — дві тисячі й чотириста ше́клів на міру шеклем святині.
  • Каждая серебряная тарелка весила сто тридцать шекелей, а каждая кропильная чаша — семьдесят шекелей. Вместе эта утварь весила две тысячи четыреста шекелей20 по шекелю святилища.
  • Кадильниць золотих дванадцять, повні кадила, по десяти шеклів кадильниця на міру шеклем святині; усе золото кадильниць — сто й двадцять шеклів.
  • Двенадцать золотых блюд, наполненные благовонием, весили по десять шекелей каждое, считая по шекелю святилища. Вместе золотые блюда весили сто двадцать шекелей.21
  • Уся велика худоба на цілопа́лення: дванадцять телят, баранів дванадцять, ягнят однорічних дванадцять, та жертва хлі́бна їх, і козлів дванадцять на жертву за гріх.
  • Всех животных для всесожжения было двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.
  • А вся худоба мирної жертви: двадцять і чотири теляті, баранів шістдесят, козлів шістдесят, ягнят однорічних шістдесят. Оце обря́д освя́чення жертівника по пома́занні його.
  • Всех животных для жертвы примирения было двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были приношения для освящения жертвенника после того, как он был помазан.
  • А коли Мойсей входив до скинії заповіту, щоб говорити з Ним, то він чув голос, що говорив до нього з-понад віка, яке на ковчезі свідо́цтва, — з-поміж обо́х херувимів говорив Він до нього.
  • Когда Моисей входил в шатер собрания, чтобы говорить с Господом, он слышал голос, который говорил с ним с крышки искупления над ковчегом свидетельства, между двумя херувимами.22 Так Он говорил с ним.

  • ← (Числа 6) | (Числа 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025