Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Числа 8:10
-
Переклад Огієнка
І приведеш Левитів перед Господнє лице, а Ізраїлеві сини покладуть свої руки на Левитів.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І припровадиш левітів до Господа, а сини Ізраїля покладуть руки свої на левітів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І скажеш приступити Левітам перед Господа, і покладуть сини Ізрайлеві руки свої на Левітів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І приведеш левітів перед Господа, а ізраїльські сини хай покладуть свої руки на левітів; -
(ru) Синодальный перевод ·
и приведи левитов их пред Господа, и пусть возложат сыны Израилевы руки свои на левитов; -
(en) King James Bible ·
And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites: -
(en) New International Version ·
You are to bring the Levites before the Lord, and the Israelites are to lay their hands on them. -
(en) English Standard Version ·
When you bring the Levites before the Lord, the people of Israel shall lay their hands on the Levites, -
(ru) Новый русский перевод ·
Поставь левитов перед Господом, и пусть израильтяне возложат на них руки. -
(en) New King James Version ·
So you shall bring the Levites before the Lord, and the children of Israel shall lay their hands on the Levites; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Приведи левитов и поставь перед Господом, и пусть израильский народ возложит на них руки. -
(en) New American Standard Bible ·
and present the Levites before the LORD; and the sons of Israel shall lay their hands on the Levites. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt bring the Levites before Jehovah; and the children of Israel shall put their hands upon the Levites. -
(en) New Living Translation ·
When you present the Levites before the LORD, the people of Israel must lay their hands on them.