Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 11:17
-
Переклад Огієнка
і кажуть: „Ми вам грали, а ви не танцювали, ми співали вам жа́лібно, та не плакали ви“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
кажучи: Ми вам на сопілці грали, та ви не танцювали; ми жалобної вам співали, та ви не били себе в груди. — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
та кажуть: Ми вам сурмили, а ви не скакали; ми вам жалібно приговорювали, а ви не плакали. -
(ua) Переклад Турконяка ·
кажучи: Ми грали вам на сопілці, та ви не танцювали; ми голосили, та ви не ридали. -
(ru) Синодальный перевод ·
говорят: «мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали». -
(en) King James Bible ·
And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented. -
(en) New International Version ·
“ ‘We played the pipe for you,
and you did not dance;
we sang a dirge,
and you did not mourn.’ -
(en) English Standard Version ·
“‘We played the flute for you, and you did not dance;
we sang a dirge, and you did not mourn.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
«Мы играли вам на свирели,
а вы не плясали;
мы пели вам похоронные песни,
а вы не печалились». -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Мы играли для вас на свирели, а вы не плясали! Мы пели печальную песню, а вы не печалились!" -
(en) New American Standard Bible ·
and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed. -
(en) New Living Translation ·
‘We played wedding songs,
and you didn’t dance,
so we played funeral songs,
and you didn’t mourn.’