Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 12) | (Матвія 14) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Того ж дня Ісус вийшов із дому, та й сів біля моря.
  • Выйдя же в день тот из дома, Иисус сел у моря.
  • І бе́зліч наро́ду зібралась до Нього, так що Він увійшов був до чо́вна та й сів, а ввесь на́товп стояв понад берегом.
  • И собралось к Нему множество народа, так что Он вошёл в лодку и сел; а весь народ стоял на берегу.
  • І багато навчав Він їх при́тчами, кажучи:
    Притча про сіяча́
    „Ось вийшов сія́ч, щоб посіяти.
  • И поучал их много притчами, говоря: вот, вышел сеятель сеять;
  • І як сіяв він зе́рна, упали одні край дороги, — і пташки́ налетіли, та їх повидзьо́бували.
  • и когда он сеял, иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то;
  • Другі ж упали на ґрунт кам'яни́стий, де не мали багато землі, — і негайно посхо́дили, бо земля неглибо́ка була́;
  • иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока.
  • а як сонце зійшло, — то зів'яли, і коріння не мавши, — посохли.
  • Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло;
  • А інші попа́дали в те́рен, — і вигнався терен, і їх поглуши́в.
  • иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;
  • Інші ж упали на добрую землю — і зродили: одне в сто раз, друге в шістдеся́т, а те втри́дцятеро.
  • иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать.
  • Хто має ву́ха, щоб слухати, нехай слухає!“
  • Кто имеет уши слышать, да слышит!
  • І учні Його приступили й сказали до Нього: „Чому́ при́тчами Ти промовляєш до них?“
  • И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им?
  • А Він відповів і промовив: „Тому́, що вам да́но пізнати таємни́ці Царства Небесного, — їм же не да́но.
  • Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,
  • Бо хто має, то дасться йому́ та дода́сться, хто ж не має, — забереться від нього й те, що́ він має.
  • ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;
  • Я тому́ говорю́ до них при́тчами, що вони, ди́влячися, не бачать, і слухаючи, не чують, і не розуміють.
  • потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;
  • І над ними збувається пророцтво Ісаї, яке промовляє: „Почуєте слухом, — і не зрозумієте, дивитися бу́дете оком, — і не побачите.
  • и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: «слухом услышите — и не уразумеете, и глазами смотреть будете — и не увидите,
  • Затовсті́ло бо серце людей цих, тяжко чують ву́хами вони, і зажму́рили очі свої, щоб коли не побачити очима й не почути ву́хами, і не зрозуміти їм серцем, і не наверну́тись, щоб Я їх уздоро́вив!“
  • ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их».
  • Очі ж ваші блаженні, що бачать, і ву́ха ваші, що чують.
  • Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат,
  • Бо поправді кажу́ вам, що багато пророків і праведних бажали побачити, що́ бачите ви, — та не бачили, і почути, що́ чуєте ви, — і не чули.
  • ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
  • Послухайте ж притчу про сіяча́.
  • Вы же выслушайте значение притчи о сеятеле:
  • До кожного, хто слухає слово про Царство, але не розуміє, приходить лукавий, і кра́де посіяне в серці його; це те, що посіяне понад дорогою.
  • ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его — вот кого означает посеянное при дороге.
  • А посіяне на кам'яни́стому ґрунті, — це той, хто слухає слово, і з радістю зараз приймає його;
  • А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его;
  • але кореня в ньому нема, тому він непостійний; коли ж у́тиск або переслідування настають за слово, то він зараз споку́шується.
  • но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется.
  • А між те́рен посіяне, — це той, хто слухає слово, але кло́поти віку цього́ та омана багатства заглу́шують слово, — і воно зостається без пло́ду.
  • А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно.
  • А посіяне в добрій землі, — це той, хто слухає слово й його розуміє, і плід він прино́сить, і дає один у сто раз, другий у шістдеся́т, а той утри́дцятеро“.
  • Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, иной в шестьдесят, а иной в тридцать.
  • Іншу притчу подав Він їм, кажучи: „Царство Небесне подібне до чоловіка, що посіяв був добре насіння на полі своїм.
  • Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своём;
  • А коли люди спали, прийшов ворог його, і куколю між пшеницю насіяв, та й пішов.
  • когда же люди спали, пришёл враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушёл;
  • А як виросло збіжжя та кинуло колос, тоді показався і кукі́ль.
  • когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.
  • І прийшли господаре́ві раби, та й кажуть йому: „Пане, чи ж не добре насіння ти сіяв на полі своїм? Звідки ж узявся кукіль?“
  • Придя же, рабы домовладыки сказали ему: «господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоём? откуда же на нём плевелы»?
  • А він їм відказав: „Чоловік супроти́вник нако́їв оце“. А раби відказали йому́: „Отож, — чи не хочеш, щоб пішли ми і його повипо́лювали?“
  • Он же сказал им: «враг человек сделал это». А рабы сказали ему: «хочешь ли, мы пойдём, выберем их»?
  • Але він відказав: „Ні, — щоб, випо́люючи той кукіль, ви не вирвали ра́зом із ним і пшеницю.
  • Но он сказал: «нет, — чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы,
  • Залиші́ть, — хай ра́зом обоє ростуть аж до жнив; а в жнива́ накажу́ я женця́м: Зберіть перше кукі́ль і його пов'яжіть у снопки́, щоб їх попали́ти; пшеницю ж спровадьте до клуні моєї“.
  • оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою».
  • Іншу притчу подав Він їм, кажучи: „Царство Небесне подібне до зе́рна гірчи́чного, що взяв чоловік і посіяв на полі своїм.
  • Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своём,
  • Воно найдрібніше з усьо́го насіння, але́, коли ви́росте, більше воно за зілля, і стає деревом, так що птаство небесне злітається, і ку́блиться в ві́ттях його“.
  • которое, хотя меньше всех семян, но, когда вырастет, бывает больше всех злаков и становится деревом, так что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвях его.
  • Іншу притчу Він їм розпові́в: „Царство Небесне подібне до ро́зчини, що її бере жінка, і кладе на три мірі муки, аж поки все вки́сне“.
  • Иную притчу сказал Он им: Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.
  • Це все в при́тчах Ісус говорив до людей, і без при́тчі нічо́го Він їм не казав,
  • Всё сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,
  • щоб спра́вдилось те, що сказав був пророк, промовляючи: „Відкрию у при́тчах уста́ Свої, розповім таємни́ці від по́чину світу!“
  • да сбудется реченное через пророка, который говорит: «отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира».
  • Тоді відпустив Він наро́д і додому прийшов. І підійшли Його учні до Нього й сказали: „Поясни́ нам при́тчу про кукі́ль польови́й“.
  • Тогда Иисус, отпустив народ, вошёл в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле.
  • А Він відповів і промовив до них: „Хто добре насіння посіяв був, — це Син Лю́дський,
  • Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий;
  • а поле — це світ, добре ж насіння — це сини Царства, а кукі́ль — сини лукавого;
  • поле есть мир; доброе семя — это сыны Царствия, а плевелы — сыны лукавого;
  • а ворог, що всіяв його — це диявол, жнива́ — кінець віку, а женці — анголи́.
  • враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
  • І як збирають кукі́ль, і як па́лять в огні, так буде й напри́кінці віку цього́.
  • Посему как собирают плевелы и огнём сжигают, так будет при кончине века сего:
  • Пошле Лю́дський Син Своїх анголів, і вони позбирають із Царства Його всі спокуси, і тих, хто чинить беззако́ння,
  • пошлёт Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие,
  • і їх повкида́ють до пе́чі огне́нної, — буде там плач і скре́гіт зубів!
  • и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов;
  • Тоді праведники, немов сонце, засяють у Царстві свого Отця. Хто має ву́ха, нехай слухає!
  • тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!
  • Царство Небесне подібне ще до захо́ваного в полі ска́рбу, що люди́на, знайшовши, ховає його, і з радости з того йде, та й усе, що має, продає та купує те поле.
  • Ещё: подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нём идёт и продаёт всё, что имеет, и покупает поле то.
  • Подібне ще Царство Небесне до того купця, що пошу́кує пе́рел до́брих,
  • Ещё: подобно Царство Небесное купцу, ищущему хороших жемчужин,
  • а як зна́йде одну дорогоцінну перли́ну, то йде, і все продає, що має, і купує її.
  • который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошёл и продал всё, что имел, и купил её.
  • Подібне ще Царство Небесне до не́вода, у море заки́неного, що зібрав він усячину.
  • Ещё: подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,
  • Коли він напо́вниться, тягнуть на берег його, і, сівши, вибирають до по́суду добре, непо́тріб же геть викидають.
  • который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон.
  • Так буде й напри́кінці віку: анголи́ повиходять, і вилучать злих з-поміж праведних,
  • Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных,
  • і їх повкидають до пе́чі огне́нної, — буде там плач і скре́гіт зубів!
  • и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.
  • Чи ви зрозуміли це все?“ — „Так!“ відказали Йому.
  • И спросил их Иисус: поняли ли вы всё это? Они говорят Ему: так, Господи!
  • І Він їм сказав: „Тому́ кожен книжник, що навче́ний про Царство Небесне, подібний до того госпо́даря, що з скарбниці своєї виносить нове́ та старе“.
  • Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое.
  • І сталось, як скінчи́в Ісус притчі оці, Він зві́дти пішов.
  • И, когда окончил Иисус притчи сии, пошёл оттуда.
  • І прийшов Він до Своєї ба́тьківщини, і навчав їх у їхнїй синаго́зі, так що стали вони дивуватися й питати: „Звідки в Нього ця мудрість та си́ли чудоді́йні?
  • И, придя в отечество Своё, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?
  • Чи ж Він не син те́слі? Чи ж мати Його не Марією зветься, а брати Його — Яків, і Йо́сип, і Симон та Юда?
  • не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?
  • І чи ж се́стри Його не всі з нами? Звідки ж Йому́ все оте?“
  • и сёстры Его не все ли между нами? откуда же у Него всё это?
  • І вони спокуша́лися Ним. А Ісус їм сказав: „Пророка нема без пошани, — хіба тільки в вітчи́зні своїй та в домі своїм!“
  • И соблазнялись о Нём. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своём и в доме своём.
  • І Він не вчинив тут чуд багатьо́х через їхню невіру.
  • И не совершил там многих чудес по неверию их.

  • ← (Матвія 12) | (Матвія 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025