Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 20:6
-
Переклад Огієнка
А вийшовши коло години одина́дцятої, знайшов інших, що стояли без праці, та й каже до них: „Чого тут стоїте́ цілий день безробітні?“
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Близько одинадцятої вийшовши, стрінув інших, що стояли, і сказав їм: Чого тут увесь день бездільно стоїте? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вийшовши ж коло одинайцятої години, знайшов инших, що стояли без дїла, й рече до них: Чого тут стоїте увесь день без дїла? -
(ua) Сучасний переклад ·
О п’ятій пополудні господар знову вийшов і пішов туди. Побачивши кількох чоловіків, спитав їх: „Чому ви стоїте тут цілий день без діла?” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли вийшов об одинадцятій годині, знайшов інших, які стояли, і каже їм: Чому ви стоїте тут без діла цілий день? -
(ru) Синодальный перевод ·
Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашёл других, стоящих праздно, и говорит им: «что вы стоите здесь целый день праздно?» -
(en) King James Bible ·
And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle? -
(en) New International Version ·
About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’ -
(en) English Standard Version ·
And about the eleventh hour he went out and found others standing. And he said to them, ‘Why do you stand here idle all day?’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Потом он вышел в одиннадцатом часу и вновь нашел стоящих людей. «Что вы тут стоите весь день без дела?» — спросил он их. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Около пяти часов он снова туда вернулся и, увидев других, стоящих там, спросил: "Почему вы стоите здесь целый день без дела?" -
(en) New American Standard Bible ·
“And about the eleventh hour he went out and found others standing around; and he said to them, ‘Why have you been standing here idle all day long?’ -
(en) Darby Bible Translation ·
But about the eleventh [hour], having gone out, he found others standing, and says to them, Why stand ye here all the day idle? -
(en) New Living Translation ·
“At five o’clock that afternoon he was in town again and saw some more people standing around. He asked them, ‘Why haven’t you been working today?’