Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 21:1
-
Переклад Огієнка
А коли вони набли́зились до Єрусалиму, і прийшли до Вітфагі́ї, до гори до Оли́вної, тоді Ісус вислав двох учнів,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли наблизились до Єрусалиму, прийшли вони у Витфагію, коло гори Оливної. Тоді послав Ісус двох учнів, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А як зближались до Єрусалиму, й прийшли в Витфагию, до гори Оливної, послав тодї Ісус двох учеників, -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли Ісус і Його учні наблизилися до Єрусалиму, вони зупинилися у місті Ветфаґія, що біля Оливної гори. Тоді Він відіслав двох Своїх учнів з такими словами: «Ідіть у це місто, що перед вами. Тільки-но ви ввійдете туди, то одразу ж знайдете там припнуту ослицю з віслючком. Відв’яжіть їх і приведіть до Мене. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли вони наблизилися до Єрусалима і прийшли у Витфагію, до Оливної гори, Ісус послав двох учнів, -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников, -
(en) King James Bible ·
The Triumphal Entry
And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, -
(en) New International Version ·
Jesus Comes to Jerusalem as King
As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, -
(en) English Standard Version ·
The Triumphal Entry
Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда они, приближаясь к Иерусалиму, пришли в селение Виффагия, что расположено на Оливковой горе, Иисус послал вперед двух учеников, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда они приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию, у горы Елеонской, Иисус послал вперёд двух учеников, -
(en) New American Standard Bible ·
The Triumphal Entry
When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, -
(en) Darby Bible Translation ·
The Triumphal Entry
And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, at the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, -
(en) New Living Translation ·
Jesus’ Triumphant Entry
As Jesus and the disciples approached Jerusalem, they came to the town of Bethphage on the Mount of Olives. Jesus sent two of them on ahead.