Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 24:17
-
Переклад Огієнка
Хто на покрівлі, нехай той не сходить узяти речі з дому свого́.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
а хто на покрівлі, хай не сходить узяти речі з своєї хати, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
хто на криші, нехай не злазить узяти що з хати своєї; -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони мусять тікати не гаячи часу: хто сидітиме на даху своєї оселі, не повинен спускатися по свої пожитки, а хто працюватиме в полі, тому не слід забігати додому по вбрання своє. -
(ua) Переклад Турконяка ·
хто на даху, хай не сходить узяти те, що в його домі, -
(ru) Синодальный перевод ·
и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего; -
(en) King James Bible ·
Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house: -
(en) New International Version ·
Let no one on the housetop go down to take anything out of the house. -
(en) English Standard Version ·
Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house, -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами, -
(en) New King James Version ·
Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
тот, кто будет на крыше, пусть не спускается вниз за пожитками своими; -
(en) New American Standard Bible ·
“Whoever is on the housetop must not go down to get the things out that are in his house. -
(en) Darby Bible Translation ·
let not him that is on the house come down to take the things out of his house; -
(en) New Living Translation ·
A person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack.