Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 24:23
-
Переклад Огієнка
Тоді, як хто скаже до вас: „Ото, Христос тут" чи „Отам“, — не йміть віри.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І коли хто скаже тоді вам: Глянь, ось Христос, чи онде, — не вірте, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї, коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або онде; не йміть віри. -
(ua) Сучасний переклад ·
І якщо у ті дні хтось скаже вам: „Дивіться! Ось Христос!” або „Ось Він!” Не вірте тому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді, коли хто вам скаже: Ось тут Христос! Або: Там! — не вірте. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда, если кто скажет вам: «вот, здесь Христос», или «там», — не верьте. -
(en) King James Bible ·
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. -
(en) New International Version ·
At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘There he is!’ do not believe it. -
(en) English Standard Version ·
Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Христос здесь!» или «Он здесь!» — не верьте, -
(en) New King James Version ·
“Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There!’ do not believe it. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если кто-то скажет вам в это время: "Смотрите! Вот Мессия!" или "Вот Он!", то не верьте ему, потому что -
(en) New American Standard Bible ·
“Then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘There He is,’ do not believe him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then if any one say to you, Behold, here is the Christ, or here, believe [it] not. -
(en) New Living Translation ·
“Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘There he is,’ don’t believe it.