Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 26:48
-
Переклад Огієнка
А зрадник Його дав був знака їм, кажучи: „Кого поцілую, то Він, — беріть Його“.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Зрадник його дав їм знак, мовивши: “Кого я поцілую, це він, беріть його.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зрадник же Його дав знак їм, кажучи: Кого я поцїлую, той і єсть він: беріть його. -
(ua) Сучасний переклад ·
Юда [83] пообіцяв подати їм знак, кажучи: «Той, кого я поцілую, і є Ісус. Заарештуйте Його». -
(ua) Переклад Турконяка ·
А той, хто видавав Його, подав їм знак, кажучи: Кого я поцілую, то Він. Схопіть Його! -
(ru) Синодальный перевод ·
Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его. -
(en) King James Bible ·
Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. -
(en) New International Version ·
Now the betrayer had arranged a signal with them: “The one I kiss is the man; arrest him.” -
(en) English Standard Version ·
Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I will kiss is the man; seize him.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Предатель так условился с ними:
— Хватайте Того, Кого я поцелую. -
(en) New King James Version ·
Now His betrayer had given them a sign, saying, “Whomever I kiss, He is the One; seize Him.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тот, кто предал Его, подал им знак, сказав: "Тот, кого поцелую, Он и есть, хватайте Его". -
(en) New American Standard Bible ·
Now he who was betraying Him gave them a sign, saying, “Whomever I kiss, He is the one; seize Him.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Now he that delivered him up had given them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, he it is: seize him. -
(en) New Living Translation ·
The traitor, Judas, had given them a prearranged signal: “You will know which one to arrest when I greet him with a kiss.”