Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 27:18
-
Переклад Огієнка
Бо він знав, що Його через за́здрощі видали.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Знав бо він добре, що вони з зависти видали його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Знав бо, що через зависть видали Його. -
(ua) Сучасний переклад ·
Пилат знав, що головні священики і старійшини віддали Ісуса прокуратору, тільки тому, що заздрили Йому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже знав, що через заздрощі видали Його. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо знал, что предали Его из зависти. -
(en) King James Bible ·
For he knew that for envy they had delivered him. -
(en) New International Version ·
For he knew it was out of self-interest that they had handed Jesus over to him. -
(en) English Standard Version ·
For he knew that it was out of envy that they had delivered him up. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он знал, что Иисуса предали ему из зависти. -
(en) New King James Version ·
For he knew that they had handed Him over because of envy. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо он знал, что только из зависти доставили Его к нему. -
(en) New American Standard Bible ·
For he knew that because of envy they had handed Him over. -
(en) Darby Bible Translation ·
For he knew that they had delivered him up through envy. -
(en) New Living Translation ·
(He knew very well that the religious leaders had arrested Jesus out of envy.)